S.téban - La vie de rêve - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S.téban - La vie de rêve




La vie de rêve
The Dream Life
On voulait la vie de rêve
We wanted the dream life
On voulait la vie de rêve
We wanted the dream life
On voulait la vie de rêve
We wanted the dream life
Est-ce donc vraiment ça la vie de rêve?
Is this really the dream life?
Quand j'ai un négro dans la " cabeç "
When I have a n**** in my "head"
Négro j'suis dans la cabine
N**** I'm in the booth
Quand y'a une alerte à la hess
When there's a crack alert
Mes négros sont dans la cuisine
My n***** are in the kitchen
Chez moi s'élargi l'horizon
My horizons broaden at home
Taffer 10 ans dans la résine
Toil for 10 years in the resin
On lachera pas la zone
We won't let go of the area
On rejoindra pas vos usines
We won't join your factories
La vision du label
The label's vision
Réussir ou l'appelle
To succeed or to call it
Fais du squat ma belle
Squat, my dear
Ce soir j'tappelle si la recette est belle
I'll call tonight if the recipe is beautiful
Sinon fuck ton gros boul'
Otherwise f*** your fat boy
Dans la vie y'a des blèm
There are problems in life
Ok ramène ton boul' celui d'ta coloc
Okay, bring your boy, your roommate's
Mais raconte pas tes blèm j'suis pas psychologue
But don't tell me your problems, I'm not a psychologist
Allez vient on va s'en allez
Come on, let's go
On sait c'qui dépend le vent
We know what will cause the wind
Dans la vie y'a les sangs d'la veine
In life there are blood relations
Et y'a les suceurs de sangs
And there are bloodsuckers
Y'a tout le monde quand t'es bien
Everyone's there when you're doing well
Plus personne quand y'a les soucis
No one's there when there's trouble
Rendez nous les chant des cigales
Give us back the song of the cicadas
On vous rends le chant des Uzi
We'll give you back the song of the Uzi
On voulait la vie de rêve
We wanted the dream life
Charbonne pour la vie de rêve
Work hard for the dream life
Et t'auras la vie de rêve
And you will have the dream life
Est-ce donc vraiment ça la vie de rêve?
Is this really the dream life?
Tomber pour elle comme Mani Ribera
To fall for her like Mani Ribera
Cardina aussi veut la vie de rêve
Cardina also wants the dream life
On voulait la vie de rêve
We wanted the dream life
Charbonne pour la vie de rêve
Work hard for the dream life
Tomber pour la vie de rêve
Fall for the dream life
Est-ce donc vraiment ça la vie de rêve?
Is this really the dream life?
Tomber pour elle comme Mani Ribera
To fall for her like Mani Ribera
Quand j'ai un négro dans la " cabeç "
When I have a n**** in my "head"
Négro j'suis dans la cuisine
N**** I'm in the kitchen
Tu te rappelles quand ils te souhaiter la guigne
Remember when they wished you bad luck?
Maintenant ils veulent tous faire ami-ami
Now they all want to be friends
Oui la rue est parano comme Tony
Yes, the street is paranoid like Tony
On peut pardonner mais pas oublier
We can forgive but not forget
J'relativise quand j'ai le frangin au schnin
I put things into perspective when I have my brother in the schnin
On a pris des risques on les assument
We took risks, we own them
Ceux qui veulent nous éteindre on les allument
We turn on those who want to put us out
J'espère qu'à la fin tu retiendras
I hope that in the end you will remember
Tout ce qu'on a fait c'est pour la familia
All we did was for the familia
La vision du label c'est tout pour la base
The vision of the label is all for the base
Y'en à un qui perd c'est tout le monde qui gagnent
If one loses, everyone wins
Allez Andale Andale
Come on, Andale Andale
Derrière moi j'ai un régiment
I have a regiment behind me
On fait la mala toute l'année
We make money all year round
Les jaloux veulent nous foumarer
The jealous ones want to smoke us out
Haaan, on fait la money y parait que ça éloigne de soucis
Haaan, we make money, they say it keeps the worries away
Il est mort le chant des cigales
The song of the cicadas is dead
On s'habitueras au chant des Uzi
We'll get used to the song of the Uzi
On voulait la vie de rêve
We wanted the dream life
Charbonne pour la vie de rêve
Work hard for the dream life
Et t'auras la vie de rêve
And you will have the dream life
Est-ce donc vraiment ça la vie de rêve?
Is this really the dream life?
Tomber pour elle comme Mani Ribera
To fall for her like Mani Ribera
Cardina aussi veut la vie de rêve
Cardina also wants the dream life
On voulait la vie de rêve
We wanted the dream life
Charbonne pour la vie de rêve
Work hard for the dream life
Tomber pour la vie de rêve
Fall for the dream life
Est-ce donc vraiment ça la vie de rêve?
Is this really the dream life?
Tomber pour elle comme Mani Ribera
To fall for her like Mani Ribera






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.