Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie de rêve
Жизнь мечты
On
voulait
la
vie
de
rêve
Мы
хотели
жизнь
мечты
On
voulait
la
vie
de
rêve
Мы
хотели
жизнь
мечты
On
voulait
la
vie
de
rêve
Мы
хотели
жизнь
мечты
Est-ce
donc
vraiment
ça
la
vie
de
rêve?
Так
ли
это
на
самом
деле,
жизнь
мечты?
Quand
j'ai
un
négro
dans
la
" cabeç
"
Когда
у
меня
проблема
в
голове
Négro
j'suis
dans
la
cabine
Братан,
я
в
студии
Quand
y'a
une
alerte
à
la
hess
Когда
тревога
на
районе
Mes
négros
sont
dans
la
cuisine
Мои
братаны
на
кухне
Chez
moi
s'élargi
l'horizon
У
меня
расширяется
кругозор
Taffer
10
ans
dans
la
résine
Впахивать
10
лет
с
наркотой
On
lachera
pas
la
zone
Мы
не
бросим
район
On
rejoindra
pas
vos
usines
Мы
не
пойдем
на
ваши
заводы
La
vision
du
label
Видение
лейбла
Réussir
ou
l'appelle
Преуспеть
или
провалиться
Fais
du
squat
ma
belle
Приседай,
красотка
Ce
soir
j'tappelle
si
la
recette
est
belle
Сегодня
вечером
я
позвоню,
если
куш
хороший
Sinon
fuck
ton
gros
boul'
А
если
нет,
то
к
черту
твою
толстую
задницу
Dans
la
vie
y'a
des
blèm
В
жизни
бывают
проблемы
Ok
ramène
ton
boul'
celui
d'ta
coloc
Ладно,
тащи
свою
задницу,
и
задницу
своей
соседки
Mais
raconte
pas
tes
blèm
j'suis
pas
psychologue
Но
не
рассказывай
мне
о
своих
проблемах,
я
не
психолог
Allez
vient
on
va
s'en
allez
Пошли,
уйдем
отсюда
On
sait
c'qui
dépend
le
vent
Мы
знаем,
куда
дует
ветер
Dans
la
vie
y'a
les
sangs
d'la
veine
В
жизни
есть
те,
у
кого
кровь
кипит
Et
y'a
les
suceurs
de
sangs
И
есть
кровососы
Y'a
tout
le
monde
quand
t'es
bien
Все
вокруг,
когда
у
тебя
все
хорошо
Plus
personne
quand
y'a
les
soucis
Никого
нет,
когда
проблемы
Rendez
nous
les
chant
des
cigales
Верните
нам
пение
цикад
On
vous
rends
le
chant
des
Uzi
Мы
вам
вернем
пение
Узи
On
voulait
la
vie
de
rêve
Мы
хотели
жизнь
мечты
Charbonne
pour
la
vie
de
rêve
Вкалывай
ради
жизни
мечты
Et
t'auras
la
vie
de
rêve
И
ты
получишь
жизнь
мечты
Est-ce
donc
vraiment
ça
la
vie
de
rêve?
Так
ли
это
на
самом
деле,
жизнь
мечты?
Tomber
pour
elle
comme
Mani
Ribera
Влюбиться
в
нее,
как
Мани
Рибера
Cardina
aussi
veut
la
vie
de
rêve
Кардина
тоже
хочет
жизнь
мечты
On
voulait
la
vie
de
rêve
Мы
хотели
жизнь
мечты
Charbonne
pour
la
vie
de
rêve
Вкалывай
ради
жизни
мечты
Tomber
pour
la
vie
de
rêve
Влюбиться
ради
жизни
мечты
Est-ce
donc
vraiment
ça
la
vie
de
rêve?
Так
ли
это
на
самом
деле,
жизнь
мечты?
Tomber
pour
elle
comme
Mani
Ribera
Влюбиться
в
нее,
как
Мани
Рибера
Quand
j'ai
un
négro
dans
la
" cabeç
"
Когда
у
меня
проблема
в
голове
Négro
j'suis
dans
la
cuisine
Братан,
я
на
кухне
Tu
te
rappelles
quand
ils
te
souhaiter
la
guigne
Помнишь,
как
они
желали
тебе
неудачи
Maintenant
ils
veulent
tous
faire
ami-ami
Теперь
они
все
хотят
дружить
Oui
la
rue
est
parano
comme
Tony
Да,
улица
параноидальна,
как
Тони
On
peut
pardonner
mais
pas
oublier
Мы
можем
простить,
но
не
забыть
J'relativise
quand
j'ai
le
frangin
au
schnin
Я
успокаиваюсь,
когда
братан
рядом
On
a
pris
des
risques
on
les
assument
Мы
рисковали,
мы
за
это
отвечаем
Ceux
qui
veulent
nous
éteindre
on
les
allument
Тех,
кто
хочет
нас
потушить,
мы
зажигаем
J'espère
qu'à
la
fin
tu
retiendras
Надеюсь,
в
конце
ты
запомнишь
Tout
ce
qu'on
a
fait
c'est
pour
la
familia
Все,
что
мы
делали,
мы
делали
для
семьи
La
vision
du
label
c'est
tout
pour
la
base
Видение
лейбла
- все
для
основы
Y'en
à
un
qui
perd
c'est
tout
le
monde
qui
gagnent
Если
один
проигрывает,
выигрывают
все
Allez
Andale
Andale
Давай,
давай,
давай
Derrière
moi
j'ai
un
régiment
За
мной
целый
полк
On
fait
la
mala
toute
l'année
Мы
делаем
дела
круглый
год
Les
jaloux
veulent
nous
foumarer
Завистники
хотят
нас
уничтожить
Haaan,
on
fait
la
money
y
parait
que
ça
éloigne
de
soucis
Хаан,
мы
делаем
деньги,
говорят,
это
избавляет
от
проблем
Il
est
mort
le
chant
des
cigales
Умерло
пение
цикад
On
s'habitueras
au
chant
des
Uzi
Мы
привыкнем
к
пению
Узи
On
voulait
la
vie
de
rêve
Мы
хотели
жизнь
мечты
Charbonne
pour
la
vie
de
rêve
Вкалывай
ради
жизни
мечты
Et
t'auras
la
vie
de
rêve
И
ты
получишь
жизнь
мечты
Est-ce
donc
vraiment
ça
la
vie
de
rêve?
Так
ли
это
на
самом
деле,
жизнь
мечты?
Tomber
pour
elle
comme
Mani
Ribera
Влюбиться
в
нее,
как
Мани
Рибера
Cardina
aussi
veut
la
vie
de
rêve
Кардина
тоже
хочет
жизнь
мечты
On
voulait
la
vie
de
rêve
Мы
хотели
жизнь
мечты
Charbonne
pour
la
vie
de
rêve
Вкалывай
ради
жизни
мечты
Tomber
pour
la
vie
de
rêve
Влюбиться
ради
жизни
мечты
Est-ce
donc
vraiment
ça
la
vie
de
rêve?
Так
ли
это
на
самом
деле,
жизнь
мечты?
Tomber
pour
elle
comme
Mani
Ribera
Влюбиться
в
нее,
как
Мани
Рибера
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.