Paroles et traduction S1naka - No Po
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alguna
ve
te
paraste
entender
Have
you
ever
stopped
to
consider
Si
haci
las
cosas
por
gusto
o
es
que
ese
es
tu
deber
If
you
do
things
for
pleasure
or
if
it's
your
duty
Una
fake
mundo
como
truman
donde
al
parecer
A
fake
world
like
Truman
where
it
seems
Mientras
menos
dudas
tienes
mas
te
vai
a
adormecer
The
less
you
doubt,
the
more
you
will
become
dormant
Un
reality
sin
reha
rehabili
las
pruebas
A
reality
without
rehab,
the
trials
High
high
quality
pero
no
la
internalizi
High
quality
but
not
internalized
No
di
niuna
shit
por
hecho,
eso
no
olvidi
I
didn't
take
anything
for
granted,
that
I
didn't
forget
Cuestionate
todo
menos
lo
que
ta
dentro
de
ti
Question
everything
except
what's
inside
you
Cuestionate
todo
lo
que
te
cuente
a
ti
la
tv
Question
everything
they
tell
you
on
TV
Cuestionate
todo
lo
que
en
el
cole
hacen
escribir
Question
everything
they
make
you
write
in
school
Cuestionate
porque
enseñan
todo
menos
vivir
Question
why
they
teach
everything
but
how
to
live
Desde
peque
te
enseñan
a
sumar,
no
a
compartir
From
a
young
age
they
teach
you
to
add,
not
to
share
En
primero
ya
sabia
que
era
comprar
y
vender
In
first
grade
I
already
knew
what
it
was
to
buy
and
sell
Pero
no
cantar
ni
mucho
menos
componer
But
not
to
sing
and
much
less
to
compose
Con
cuea
aprendí
a
pintar
ver
un
poroto
florecer
I
barely
learned
how
to
paint
or
to
see
a
bean
flower
Nunca
aprendí
a
dibujar
ensayo
simce
había
que
hacer
I
never
learned
how
to
draw,
there
were
Simce
exams
to
take
No
me
van
a
callar
aunque
me
tachen
de
loco
por
cuestionar
mi
alrededor
They're
not
going
to
silence
me
even
if
they
call
me
crazy
for
questioning
my
surroundings
Pero
ese
prejuicio
es
conveniente
pa'
la
elite
imaginen
quien
lo
inculco
But
that
prejudice
is
convenient
for
the
elite,
imagine
who
instilled
it
No
me
van
a
callar
aunque
me
tachen
de
loco
por
cuestionar
mi
alrededor
They're
not
going
to
silence
me
even
if
they
call
me
crazy
for
questioning
my
surroundings
Pero
ese
prejuicio
es
conveniente
pa'
la
elite
imaginen
quien
lo
inculco
But
that
prejudice
is
convenient
for
the
elite,
imagine
who
instilled
it
Cuanta
veces
viste
en
la
tele
el
estereotipo
How
many
times
have
you
seen
the
stereotype
on
TV
Del
weon
volao
que
habla
conspiraciones
Of
the
crazy
guy
who
talks
about
conspiracies
No
es
coincidencia
no
It's
not
a
coincidence
No
es
coincidencia
porque
It's
not
a
coincidence
because
Hay
incidencia
en
There's
an
influence
in
Toda
tu
crianza
tienen
All
your
upbringing,
they
have
Eficiencia
pero
Efficiency
but
No
esperanza
por
No
hope
for
Que
hay
gente
via
que
That
there
are
people
out
there
Nunca
se
cansa
de
Who
never
tire
of
Mostrarle
a
todos
que
Showing
everyone
that
Esto
es
una
farsa
de
This
is
a
farce
of
Mostrarle
a
todos
que
esto
es
una
farsa
Showing
everyone
that
this
is
a
farce
De
chico
me
decían
que
tenia
que
creer
en
dios
As
a
child
they
told
me
I
had
to
believe
in
God
Ahora
aprendí
que
tengo
que
creer
en
mi
yo
Now
I've
learned
that
I
have
to
believe
in
myself
Aprendí
cosas
que
importan
que
el
colegio
no
enseño
I
learned
things
that
matter
that
the
school
didn't
teach
Quieren
cambiarme
quieren
que
no
piense
pero
no
lo
van
a
lograr
They
want
to
change
me,
they
want
me
not
to
think,
but
they're
not
going
to
succeed
Ni
aunque
yo
vuelva
a
nacer
el
sistema
culiao
me
va
a
idiotizar
Even
if
I'm
born
again,
the
shitty
system
is
going
to
make
me
stupid
Me
gusta
tunearme
la
voz
y
ponerme
sincero
en
las
bases
de
rap
I
like
to
tune
my
voice
and
be
sincere
on
the
rap
tracks
Saluo
pal
weta
envidioso
que
critica
música
y
no
aporta
na
Except
for
the
envious
weirdo
who
criticizes
music
and
contributes
nothing
Na
na,
no
me
aporta
na
Na
na,
he
doesn't
contribute
anything
to
me
Tampoco
el
cerrao
de
mente
que
te
hace
callar
Neither
does
the
close-minded
person
who
makes
you
shut
up
Que
ta
encerrao
en
su
burbuja
de
metal
Who
is
locked
in
his
metal
bubble
Se
nota
que
le
asusta
cuestionar
su
realidad
It's
obvious
that
he's
afraid
to
question
his
reality
No
me
van
a
callar
aunque
me
tachen
de
loco
por
cuestionar
mi
alrededor
They're
not
going
to
silence
me
even
if
they
call
me
crazy
for
questioning
my
surroundings
Pero
ese
prejuicio
es
conveniente
pa'
la
elite
imaginen
quien
lo
inculco
But
that
prejudice
is
convenient
for
the
elite,
imagine
who
instilled
it
No
me
van
a
callar
aunque
me
tachen
de
loco
por
cuestionar
mi
alrededor
They're
not
going
to
silence
me
even
if
they
call
me
crazy
for
questioning
my
surroundings
Pero
ese
prejuicio
es
conveniente
pa'
la
elite
imaginen
quien
lo
inculco
But
that
prejudice
is
convenient
for
the
elite,
imagine
who
instilled
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matias Munoz
Album
Nameless
date de sortie
05-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.