Paroles et traduction S2R GANG - DLV #3 Snitch
DLV #3 Snitch
DLV #3 Стукач
J'vais
rien
vous
dire
du
tout
donc
vous
trouverez
rien
du
tout
Я
ничего
тебе
не
скажу,
так
что
ты
ничего
не
найдешь,
милая.
J'suis
pas
dans
l'trafic
moi
Я
не
в
торговле,
понимаешь?
J'suis
dans
la
ville
et
puis
c'est
tout
Я
в
городе,
и
это
всё,
детка.
Les
billets
font
des
tas
Деньги
растут
кучами.
Et
devant
vous
j'me
tais
А
перед
тобой
я
молчу,
крошка.
Sérieux
tu
croyais
quoi?
Серьезно,
ты
что
думала?
Le
bis
ce
n'est
plus
c'que
c'était
Бизнес
уже
не
тот,
что
раньше,
зайка.
Un
terrain
pas
pisté
Непроторенная
дорожка.
Le
plus
important
c'est
la
vista
Самое
главное
— это
перспектива,
красотка.
J'dirais
à
mon
fiston
Я
скажу
своему
сыну,
Il
faut
jamais
retourner
la
veste
Никогда
не
предавай,
запомни.
J'vais
nier
à
mort
Я
буду
всё
отрицать
до
смерти,
Quitte
à
finir
entre
les
murs
Даже
если
окажусь
за
решеткой,
малышка.
J'vais
nier
à
mort
boy
Я
буду
всё
отрицать
до
смерти,
парень,
Quitte
à
finir
entre
les
murs
Даже
если
окажусь
за
решеткой.
Popey
c'est
fait
péter
Попей
попался,
блин.
Ils
l'ont
embarquer
putain
Его
забрали,
черт
возьми.
H24
sur
l'béton
Круглосуточно
на
бетоне.
Ils
prendront
tout
notre
butin
Они
заберут
всю
нашу
добычу.
Plein
de
produit
dans
les
che-po
Полным-полно
товара
в
пакетах.
J'sais
pas
combien
il
restera
Не
знаю,
сколько
останется.
Recompte
et
multiplie
Пересчитай
и
умножь,
Pour
voir
le
bénéfice
Чтобы
увидеть
прибыль.
He
les
gars
faut
ce
barrer
d'là
Эй,
ребята,
нужно
сматываться
отсюда.
Toute
la
street
est
sous
CR
Вся
улица
под
наблюдением.
La
balle
est
dans
notre
camp
Мяч
на
нашей
стороне,
Faut
qu'elle
reste
dans
celle
des
bons
Пусть
он
остается
у
правильных
людей.
He
les
mecs
pour
Popey
on
fait
quoi
Эй,
ребята,
что
делать
с
Попеем?
Plus
serein
même
sous
mon
propre
toit
Спокойнее
даже
под
собственной
крышей.
Ça
fait
quatre
mois
qu'ces
cons
enquêtes
Эти
козлы
расследуют
уже
четыре
месяца.
Ces
putains
d'porcs
faut
graille
leurs
côtes
Эти
чертовы
свиньи,
нужно
перегрызть
им
глотки.
Popey
c'est
fait
pêcher
Попей
попался.
Il
faut
quelqu'un
pour
gérer
l'porche
Нужен
кто-то,
чтобы
присмотреть
за
Porsche.
Kamas
est
là
il
va
gérer
Камас
здесь,
он
справится.
Faut
prévenir
les
bosseurs
les
gérants
Нужно
предупредить
рабочих,
управляющих.
Depuis
l'début
on
est
cramé
С
самого
начала
мы
спалены.
Pourtant
y'a
des
billet
verts
qui
tré-ren
И
все
же
есть
зеленые
купюры,
которые
валяются.
On
perd
des
sous
et
des
clients
Мы
теряем
деньги
и
клиентов.
Les
guetteurs
nous
alertent
en
criant
Наблюдатели
предупреждают
нас
криками.
Faut
coffrer
les
grammes
et
les
kilos
Нужно
собрать
граммы
и
килограммы.
J'vais
mettre
les
produits
dans
la
clio
Я
положу
товар
в
Clio.
SJH,
Walter
c'est
la
merde
SJH,
Walter,
это
дерьмо.
Deux
trois
transacs
et
les
porcs
se
ramènent
Две-три
сделки,
и
свиньи
тут
как
тут.
Ça
y'est
j'me
tire
Всё,
я
ухожу.
C'est
nous
les
prochain
Мы
следующие.
On
est
dans
un
pétrin
Мы
в
передряге.
Les
condés
veulent
nous
approchés
Копы
хотят
нас
поймать.
Mec
je
reste
là
Чувак,
я
остаюсь
здесь.
Fidèle
au
bitume
je
le
suis
Верен
асфальту,
я
следую
ему.
Été
hiver
sous
l'porche
Летом,
зимой
под
крыльцом.
Y'a
que
les
vrai
qui
m'suivent
Только
настоящие
следуют
за
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.