S2R GANG - DLV #5 Règlement - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S2R GANG - DLV #5 Règlement




DLV #5 Règlement
DLV #5 Rules
A la base on est tous des potes,
We all start as friends, babe,
C'est les billets verts et mauve qui font que l'on s'écarte
It's the green and purple bills that tear us apart
Et ton pote te la mise et ton vrai
And your friend sets you up, and your true
Ennemis bah il fais partie de tes amis
Enemy, well, he becomes one of your friends
(John) Ya pas pire qu'histoire de
(John) There's nothing worse than drug stories,
Drogue moi j'te conseils reste dans la drague
I advise you, stick to flirting
Ta pleins de problème sur le dos donc tu charbonne sur plusieurs diez
You got a bunch of problems on your back, so you hustle on several dimes
Au debut tu vend des dix ça passe aux vingts ensuite au blocs
At first you sell tens, it goes to twenties, then to blocks
Et l'argent vas et viens donc pour ton gars toi tu débloque
And the money comes and goes, so for your guy, you unlock
Arrive les pires moments les billets qui rentre c'est pas permanent
The worst times arrive, the bills coming in ain't permanent
Jsuis sur le terrain pour le moment et j'ai fais ça pour maman
I'm on the field for now, and I did this for mom
Il faut du temps, il faut du biff, il faut du plots
It takes time, it takes dough, it takes spots
Jt'appelle ce soir mon reuf on se rejoint dans la planque
I'll call you tonight, bro, we'll meet at the hideout
(Mad) Ient-Cli fait la voix douce pour de la dur
(Mad) Ient-Cli talks sweet for the hard stuff
Tête cramé j'suis pas trop les procédures
Brain fried, I ain't too keen on procedures
Mon bro si ça devient bizarre j'ai de quoi en
My bro, if things get weird, I got enough to
Bavé si y'a plus les lacets sur les chaussures
Drool if there ain't no laces on the shoes
La rue c'est dangereux encore pire si c'est la
The streets are dangerous, even worse if it's the
Vrai, du binks à la cellule faut pas faire la navette
Truth, from the hood to the cell, you gotta avoid the shuttle
Du binks à la cellule faut pas faire la navette
From the hood to the cell, you gotta avoid the shuttle
Elle est xxx pour la bavette du
She's xxx for the chatter of the
Baille, elle à aussi son petit côté pervers
Cutie, she also has her kinky side
Du dimanche à lundi à j'fais partie des dix bailles
From Sunday to Monday, I'm one of the ten cuties
J'compte pas sur les gens ils comptent sur moi mes petits frères
I don't count on people, they count on me, my little brothers
T'a pas besoin de parlé pour le faire,
You don't need to talk to do it,
Ya ceux qui parlent qui l'ont pas fait
There are those who talk who haven't done it
J'aime pas la défaite, ya que du biff que jveux gagné
I don't like defeat, it's only dough I wanna win
A la basse on est tous des potes,
We all start as friends, babe,
C'est les billets verts et mauve qui font que l'on s'écarte
It's the green and purple bills that tear us apart
Et ton pote te la mise et ton vrai
And your friend sets you up, and your true
Ennemis bah il fais partie de tes amis
Enemy, well, he becomes one of your friends
(Rodi) C'est pas ça la vie soit tu baise soit t'es mort c'est sur
(Rodi) This ain't life, you either fuck or you're dead, that's for sure
C'est le gun qui parle car pour notre cash rien que ça ves-qui
It's the gun that talks, 'cause for our cash, only that matters
Une bastos t'allume si ta bouche se ferme mec tu va rien nous dire
A bullet lights you up, if your mouth shuts, dude, you ain't gonna tell us nothin'
Toujours dans la ville on continue pour un billet en plus
Always in the city, we keep going for an extra bill
Les vrais me l'ont mise on traînait dans la rue étant petit
The real ones set me up, we were hanging in the streets as kids
Ya aucun regret si on se bare envoie les bailles que j'les passe à
There's no regrets, if we split, send the cuties so I can pass them to
Mon petit qui repasse les llets-bi pour en faire un tas
My little one who flips the bills to make a pile
Et puis bouché les trous ouais c'est comme ça notre taff
And then plug the holes, yeah, that's our job
Comptent pas sur les gens si tu veux pas
Don't count on people if you don't want
Qu'on te baise derrière comme une loppe-sa
To be screwed from behind like a bitch
(Popei) Aie, Si ton pote,
(Popei) Aie, If your friend,
Ton reuf tombe pour lui rentre dans la foule
Your bro falls, get in the crowd for him
Mon pote ne rêve pas ça c n'est que dans les films
My friend, don't dream, that's only in the movies
Avec mes délinquant et toi tu vas faire la morale à qui
With my delinquents, and you, who are you gonna lecture?
Toujours on partage les gains, toujours que ça soit en grame ou en kil
We always share the gains, always whether it's grams or kilos
Et pour ton frère il faut que tu fonce, faut pas que tu freine
And for your brother you gotta go for it, you gotta step on it
Pendant que tu pense au bien et bah ton frère il pense à te faire
While you're thinking of the good, well, your brother is thinking of doing you in
Ya des plombs et vice versa pour toi j'pourrait tous versé
There are bullets and vice versa, for you I could pour it all out
Mon reuf je pense à toi et toi tu veux m'inverser
My bro, I'm thinking of you, and you wanna reverse me
A la basse on est tous des potes,
We all start as friends, babe,
C'est les billets verts et move qui font que l'on s'écarte
It's the green and purple bills that tear us apart
Et ton pote te la mise et ton vrai
And your friend sets you up, and your true
Ennemis bah il fais partie de tes amis
Enemy, well, he becomes one of your friends






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.