SA.RI.NA - 何度も - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SA.RI.NA - 何度も




何度も
Again and Again
どうしようもないくらい 寂しさがこみ上げて
I feel so incredibly lonely, and I can't shake it
でも今日もこの街は眠りにつけない
But even tonight, this city won't let me sleep
思いつくままペンを動かして
I let my pen flow freely across the page
また消しての繰り返しで
Writing and erasing, over and over
終わりのない 時間の中で今日も歌ってた
I sang all day long, lost in a timeless void
ふと 君の無邪気な声に
Suddenly, I hear your innocent voice
なぜか少しほっとして
And it gives me a strange sense of relief
なぜか涙がこぼれ落ちたりして
Tears well up in my eyes
何度も何度も泣いたり笑ったり
We've cried together, laughed together, time and time again
一緒に歩いてきたこの長い道さえも
Even the long road we've traveled together
終わりのない この未来に
Becomes endless in our future
「詩」があるように
Like a poem
いつも君の側で儚い詩を歌うよ
I will always be by your side, singing you fragile songs
どうしようもないくらい 君が落ち込んで
I know you're struggling, I can tell
眠れない日々が続いてたとしたら
Your sleepless nights have been going on for days
今日は何も言わずに
Tonight, I won't say a word
肩貸すから 泣いていいから
Just let me be your shoulder to cry on
明日には きっと笑顔でいられるように
Tomorrow, you'll surely smile again
抜け殻になって
You've lost all hope
全てが怖くて 踏み出せなくても
You're terrified of everything, you can't move forward
きっと大丈夫さ この詩が守ってくれるから
But don't worry, this poem will protect you
何度も何度も泣いたり笑ったり
We've cried together, laughed together, time and time again
一緒に歩いてきたこの長い道さえも
Even the long road we've traveled together
終わりのない この未来に
Becomes endless in our future
「詩」があるように
Like a poem
いつも君の側で儚い詩を歌うよ
I will always be by your side, singing you fragile songs
誰かの言葉に押し潰されそうになっても
Even if someone's words threaten to crush you
忘れないで
Don't forget
自分を見失わないで
Don't lose sight of yourself
君ならきっと越えられるよ
I know you can overcome this
何度も何度も泣いたり笑ったり
We've cried together, laughed together, time and time again
一緒に歩いてきたこの長い道さえも
Even the long road we've traveled together
終わりのない この未来に
Becomes endless in our future
「詩」があるように
Like a poem
いつも君の側で儚い詩を歌うよ
I will always be by your side, singing you fragile songs





Writer(s): SA.RI.NA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.