Paroles et traduction SAF - Stream CD
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T′es
pas
venu
m'voir
à
l′assise,
et
pour
eux
dire
que
j'ai
percé
You
didn't
come
to
see
me
at
the
trial,
to
tell
them
I
made
it
big
On
venait
gronder
les
assises,
le
sourire
n'est
pas
forcé
We
used
to
disrupt
the
courtrooms,
the
smiles
weren't
forced
Guette
dans
les
dièses,
téma
la
dégaine
le
négro
est
bien
Look
at
me
in
the
sharps,
check
out
my
style,
the
brother's
looking
good
Quand
j′dois
prendre
mon
pain,
j′deviens
gosse
comme
Saint-Patrick
When
I
gotta
get
my
bread,
I
become
wild
like
Saint-Patrick
T'as
la
trique,
t′as
vu
de
l'avarice
sous
mes
tracks
You're
jealous,
you
saw
greed
under
my
tracks
J′sais
combien
je
vaux,
ça
va
vite,
puis
j'amène
ma
carte
bleue
Belle
I
know
my
worth,
things
move
fast,
then
I
whip
out
my
blue
Belle
card
Ça
sent
la
beuh
eh,
t′es
qu'un
comique,
pas
étonné,
étant
donné
qu't′es
qué-cho
en
vrai
It
smells
like
weed,
huh,
you're
just
a
clown,
not
surprised,
considering
you're
a
snitch
in
real
life
Y
a
ceux
qui
disent,
y
a
ceux
qui
font,
perte
de
temps,
j′les
rafalais
en
vrai
(drr-drr)
There
are
those
who
talk,
and
those
who
act,
waste
of
time,
I'd
spray
them
down
in
real
life
(drr-drr)
Ils
ont
pété
un
négro
dans
l'bloc
en
flagrant
délit
They
popped
a
brother
in
the
block,
red-handed
Son
avocat
vide
sa
casa
His
lawyer's
emptying
his
crib
Mon
casier
est
comme
Marie,
il
est
vierge
My
record's
like
Mary,
it's
virgin
Revends
du
jaune,
cachetons
et
la
neige
Selling
yellow,
pills,
and
the
white
stuff
Moi,
Zabuza
j′vais
chercher
mes
gadjis
dans
les
pays
de
l'Est
Me,
Zabuza,
I
go
get
my
guys
from
Eastern
Europe
J′ai
cherché
la
gloire,
les
thunes,
les
lovés
(j'ai
zoné
toute
ma
vie)
I
searched
for
fame,
money,
the
dough
(I
hustled
my
whole
life)
Au
final,
je
perds
mon
time
dehors
(j′ai
zoné
toute
ma
vie)
In
the
end,
I'm
wasting
my
time
outside
(I
hustled
my
whole
life)
J'ai
cherché
la
gloire,
les
thunes,
les
lovés
(j'ai
zoné
toute
ma
vie)
I
searched
for
fame,
money,
the
dough
(I
hustled
my
whole
life)
À
un
moment
donné
fallait
qu′j′me
rende
des
comptes
(j'ai
zoné
toute
ma
vie)
At
some
point,
I
had
to
face
the
music
(I
hustled
my
whole
life)
Bébé
s′inquiète,
elle
fait
qu'enquêter
Baby's
worried,
she
keeps
investigating
J′vends
plus
d'plaquette,
j′vends
des
streams
CD
I
don't
sell
bricks
anymore,
I
sell
streams
CD
Bébé
s'inquiète,
elle
fait
qu'enquêter
Baby's
worried,
she
keeps
investigating
J′vends
plus
d′plaquette,
j'vends
des
streams
CD
I
don't
sell
bricks
anymore,
I
sell
streams
CD
Pas
d′BDH,
pas
d'BDH,
pas
d′BDH,
j'ai
du
temps
qu′pour
la
mif
et
le
taf
(piou-piou-piou)
No
BDH,
no
BDH,
no
BDH,
I
only
got
time
for
family
and
work
(piou-piou-piou)
Passe-moi
ma
liasse,
passe-moi
ma
liasse,
qu'est-c't′as?
T′as
même
amené
ma
kichta,
kichta
Pass
me
my
stack,
pass
me
my
stack,
what's
up?
You
even
brought
my
girl,
girl
J'ai
tellement
galéré,
j′monte
sur
scène
appelle-moi
Krick,
ouais,
ouais,
vo'-vo′
SAF
SAF
SAF
I
struggled
so
much,
I
get
on
stage
call
me
Krick,
yeah,
yeah,
yo-yo'
SAF
SAF
SAF
J'entends
mon
nom,
j′dois
retirer
mon
peignoir
I
hear
my
name,
gotta
take
off
my
robe
Askip
j'suis
ta
cible,
mais
tu
veux
faire
un
feat
Apparently
I'm
your
target,
but
you
wanna
do
a
feat
Appelle
le
S
et
négocie
les
taros,
un
message
t'auras
mon
RIB
Call
the
S
and
negotiate
the
fees,
one
message
and
you'll
have
my
bank
details
J′suis
à
10%
de
mes
100%,
mais
j′vois
que
j'leur
fais
peur
pourtant
I'm
at
10%
of
my
100%,
but
I
see
I'm
scaring
them
still
On
était
des
frères
au
début
putain,
j′voulais,
j'voulais
We
were
brothers
in
the
beginning
damn,
I
wanted,
I
wanted
J′voulais
tout
prendre,
compter
le
bénéfice
I
wanted
to
take
it
all,
count
the
profit
J'voulais
que
tout
l′monde
me
voie
avec
mon
or
I
wanted
everyone
to
see
me
with
my
gold
Aujourd'hui,
j'me
suis
mis
dans
la
′sique,
le
manager
m′a
dit
faut
ramener
le
roro
Today,
I'm
into
music,
the
manager
told
me
to
bring
in
the
dough
Qu'est-c′qu'on
aura
demain?
C′est
aujourd'hui
que
j′pense
à
demain
What
will
we
have
tomorrow?
Today's
when
I
think
about
tomorrow
J'ai
la
kichta
d'un
Balmain,
j′ai
la
kichta
d′un
Balmain
I
got
the
drip
of
a
Balmain,
I
got
the
drip
of
a
Balmain
J'ai
cherché
la
gloire,
les
thunes,
les
lovés
(j′ai
zoné
toute
ma
vie)
I
searched
for
fame,
money,
the
dough
(I
hustled
my
whole
life)
Au
final,
je
perds
mon
time
dehors
(j'ai
zoné
toute
ma
vie)
In
the
end,
I'm
wasting
my
time
outside
(I
hustled
my
whole
life)
J′ai
cherché
la
gloire,
les
thunes,
les
lovés
(j'ai
zoné
toute
ma
vie)
I
searched
for
fame,
money,
the
dough
(I
hustled
my
whole
life)
À
un
moment
donné
fallait
qu′j'me
rende
des
comptes
(j'ai
zoné
toute
ma
vie)
At
some
point,
I
had
to
face
the
music
(I
hustled
my
whole
life)
Bébé
s′inquiète,
elle
fait
qu′enquêter
Baby's
worried,
she
keeps
investigating
J'vends
plus
d′plaquette,
j'vends
des
streams
CD
I
don't
sell
bricks
anymore,
I
sell
streams
CD
Bébé
s′inquiète,
elle
fait
qu'enquêter
Baby's
worried,
she
keeps
investigating
J′vends
plus
d'plaquette,
j'vends
des
streams
CD
I
don't
sell
bricks
anymore,
I
sell
streams
CD
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carter Prod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.