SAF - Stream CD - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SAF - Stream CD




Stream CD
Stream CD
T′es pas venu m'voir à l′assise, et pour eux dire que j'ai percé
You didn't come to see me at the trial, to tell them I made it big
On venait gronder les assises, le sourire n'est pas forcé
We used to disrupt the courtrooms, the smiles weren't forced
Guette dans les dièses, téma la dégaine le négro est bien
Look at me in the sharps, check out my style, the brother's looking good
Quand j′dois prendre mon pain, j′deviens gosse comme Saint-Patrick
When I gotta get my bread, I become wild like Saint-Patrick
T'as la trique, t′as vu de l'avarice sous mes tracks
You're jealous, you saw greed under my tracks
J′sais combien je vaux, ça va vite, puis j'amène ma carte bleue Belle
I know my worth, things move fast, then I whip out my blue Belle card
Ça sent la beuh eh, t′es qu'un comique, pas étonné, étant donné qu't′es qué-cho en vrai
It smells like weed, huh, you're just a clown, not surprised, considering you're a snitch in real life
Y a ceux qui disent, y a ceux qui font, perte de temps, j′les rafalais en vrai (drr-drr)
There are those who talk, and those who act, waste of time, I'd spray them down in real life (drr-drr)
Ils ont pété un négro dans l'bloc en flagrant délit
They popped a brother in the block, red-handed
Son avocat vide sa casa
His lawyer's emptying his crib
Mon casier est comme Marie, il est vierge
My record's like Mary, it's virgin
Revends du jaune, cachetons et la neige
Selling yellow, pills, and the white stuff
Moi, Zabuza j′vais chercher mes gadjis dans les pays de l'Est
Me, Zabuza, I go get my guys from Eastern Europe
J′ai cherché la gloire, les thunes, les lovés (j'ai zoné toute ma vie)
I searched for fame, money, the dough (I hustled my whole life)
Au final, je perds mon time dehors (j′ai zoné toute ma vie)
In the end, I'm wasting my time outside (I hustled my whole life)
J'ai cherché la gloire, les thunes, les lovés (j'ai zoné toute ma vie)
I searched for fame, money, the dough (I hustled my whole life)
À un moment donné fallait qu′j′me rende des comptes (j'ai zoné toute ma vie)
At some point, I had to face the music (I hustled my whole life)
Bébé s′inquiète, elle fait qu'enquêter
Baby's worried, she keeps investigating
J′vends plus d'plaquette, j′vends des streams CD
I don't sell bricks anymore, I sell streams CD
Bébé s'inquiète, elle fait qu'enquêter
Baby's worried, she keeps investigating
J′vends plus d′plaquette, j'vends des streams CD
I don't sell bricks anymore, I sell streams CD
Pas d′BDH, pas d'BDH, pas d′BDH, j'ai du temps qu′pour la mif et le taf (piou-piou-piou)
No BDH, no BDH, no BDH, I only got time for family and work (piou-piou-piou)
Passe-moi ma liasse, passe-moi ma liasse, qu'est-c't′as? T′as même amené ma kichta, kichta
Pass me my stack, pass me my stack, what's up? You even brought my girl, girl
J'ai tellement galéré, j′monte sur scène appelle-moi Krick, ouais, ouais, vo'-vo′ SAF SAF SAF
I struggled so much, I get on stage call me Krick, yeah, yeah, yo-yo' SAF SAF SAF
J'entends mon nom, j′dois retirer mon peignoir
I hear my name, gotta take off my robe
Askip j'suis ta cible, mais tu veux faire un feat
Apparently I'm your target, but you wanna do a feat
Appelle le S et négocie les taros, un message t'auras mon RIB
Call the S and negotiate the fees, one message and you'll have my bank details
J′suis à 10% de mes 100%, mais j′vois que j'leur fais peur pourtant
I'm at 10% of my 100%, but I see I'm scaring them still
On était des frères au début putain, j′voulais, j'voulais
We were brothers in the beginning damn, I wanted, I wanted
J′voulais tout prendre, compter le bénéfice
I wanted to take it all, count the profit
J'voulais que tout l′monde me voie avec mon or
I wanted everyone to see me with my gold
Aujourd'hui, j'me suis mis dans la ′sique, le manager m′a dit faut ramener le roro
Today, I'm into music, the manager told me to bring in the dough
Qu'est-c′qu'on aura demain? C′est aujourd'hui que j′pense à demain
What will we have tomorrow? Today's when I think about tomorrow
J'ai la kichta d'un Balmain, j′ai la kichta d′un Balmain
I got the drip of a Balmain, I got the drip of a Balmain
J'ai cherché la gloire, les thunes, les lovés (j′ai zoné toute ma vie)
I searched for fame, money, the dough (I hustled my whole life)
Au final, je perds mon time dehors (j'ai zoné toute ma vie)
In the end, I'm wasting my time outside (I hustled my whole life)
J′ai cherché la gloire, les thunes, les lovés (j'ai zoné toute ma vie)
I searched for fame, money, the dough (I hustled my whole life)
À un moment donné fallait qu′j'me rende des comptes (j'ai zoné toute ma vie)
At some point, I had to face the music (I hustled my whole life)
Bébé s′inquiète, elle fait qu′enquêter
Baby's worried, she keeps investigating
J'vends plus d′plaquette, j'vends des streams CD
I don't sell bricks anymore, I sell streams CD
Bébé s′inquiète, elle fait qu'enquêter
Baby's worried, she keeps investigating
J′vends plus d'plaquette, j'vends des streams CD
I don't sell bricks anymore, I sell streams CD





Writer(s): Carter Prod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.