SALL - Dessa Vez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SALL - Dessa Vez




Dessa Vez
This Time
Disseram que eu desistiria, que eu ia ceder
They said I would give up, that I would cave in
E que eu não sobreviveria sem me render
And that I wouldn't survive without surrendering
Um dia eu caia talvez
One day I might fall
Mas não vai ser dessa vez
But it won't be this time
Mas não vai ser dessa vez
But it won't be this time
Mas não vai ser dessa vez
But it won't be this time
Disseram que eu desistiria, que eu ia ceder
They said I would give up, that I would cave in
E que eu não sobreviveria sem me render
And that I wouldn't survive without surrendering
Um dia eu caia talvez
One day I might fall
Mas não vai ser dessa vez
But it won't be this time
Mas não vai ser dessa vez
But it won't be this time
Mas não vai ser dessa vez
But it won't be this time
Sempre esperando me ver por baixo
Always expecting to see me down
Pequeno e mesquinho igual seu pensamento
Small and petty like your thoughts
Nesse jogo nunca me encaixo
I never fit in this game
Ogum me ensinou que a força vem de dentro
Ogum taught me that strength comes from within
voamos alto demais pra tentar pousar, pra retroceder
We've already flown too high to try to land, to retreat
perdemos vidas demais e o que é que vocês têm para oferecer?
We've already lost too many lives, and what do you have to offer?
O orgulho de volta pro gueto
Pride back to the ghetto
Angola ou de Ketu, no peito a palavra é respeito
Angola or Ketu, in the chest the word is respect
Plantando a semente e o conceito
Planting the seed and the concept
Serviço de preto, meu povo tem zero defeitos
Black service, my people have zero flaws
Procurar não envergonhar
To seek not to embarrass
Quem deixou pegadas pra eu me guiar
Who left footprints for me to guide myself
E fez o meu caminhar
And made my walk
Disseram que eu desistiria, que eu ia ceder
They said I would give up, that I would cave in
E que eu não sobreviveria sem me render
And that I wouldn't survive without surrendering
Um dia eu caia talvez
One day I might fall
Mas não vai ser dessa vez
But it won't be this time
Mas não vai ser dessa vez
But it won't be this time
Mas não vai ser dessa vez
But it won't be this time
Disseram que eu desistiria, que eu ia ceder
They said I would give up, that I would cave in
E que eu não sobreviveria sem me render
And that I wouldn't survive without surrendering
Um dia eu caia talvez
One day I might fall
Mas não vai ser dessa vez
But it won't be this time
Mas não vai ser dessa vez
But it won't be this time
Mas não vai ser dessa vez
But it won't be this time
Não dessa vez, meu bem. Porque eu vim foi pra ficar
Not this time, my dear. Because I came to stay
Vim saudar mãe África.
I came to greet Mother Africa.
Evitar que os guri traficar.
Prevent the kids from trafficking.
Bom lugar
Good place
O que te convém, porém, você quer pra ostentar
What suits you, however, you want to show off
E ligo o antivírus,suspiro, me inspiro
And I turn on the antivirus, sigh, I get inspired
Meu bem, me refiro a esses bomboclat
Honey, I'm referring to those bomboclat
Se o orixá no fronte, venço a energia contrária
If the orisha is on the front, I overcome the contrary energy
Nunca seca nossa fonte, quando brota nunca pára
Our fountain never dries, when it sprouts it never stops
Das muralhas faço pontes, não limite os horizontes
I make bridges from walls, don't limit horizons
Digo pra o afro que afronte
I say to the afro that affronts
Viva Zumbi e Dandara!
Long live Zumbi and Dandara!
Nem vem com seu tom arrogante,
Don't come with your arrogant tone,
Sei quais os falantes que merecem minha atenção
I know which speakers deserve my attention
E pegue a visão, me adiante
And take the vision, ahead of me
E passe adiante. Sou adestrador,mundo cão
And pass it on. I'm a trainer, dog world
Nossos passos vem de longe. Bota a cara tipo dando bonde
Our steps come from afar. Put your face like giving a tram
Vem para ver, quem não aguenta se esconde.
Come to see, who can't stand it hides.
Aonde...
Where...
Disseram que eu desistiria, que eu ia ceder
They said I would give up, that I would cave in
E que eu não sobreviveria sem me render
And that I wouldn't survive without surrendering
Um dia eu caia talvez
One day I might fall
Mas não vai ser dessa vez
But it won't be this time
Mas não vai ser dessa vez
But it won't be this time
Mas não vai ser dessa vez
But it won't be this time
Disseram que eu desistiria, que eu ia ceder
They said I would give up, that I would cave in
E que eu não sobreviveria sem me render
And that I wouldn't survive without surrendering
Um dia eu caia talvez
One day I might fall
Mas não vai ser dessa vez
But it won't be this time
Mas não vai ser dessa vez
But it won't be this time
Mas não vai ser dessa vez
But it won't be this time





Writer(s): Anderson Viana, Peu Cavalcante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.