Paroles et traduction SALL - Dessa Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disseram
que
eu
desistiria,
que
eu
ia
ceder
They
said
I
would
give
up,
that
I
would
cave
in
E
que
eu
não
sobreviveria
sem
me
render
And
that
I
wouldn't
survive
without
surrendering
Um
dia
eu
caia
talvez
One
day
I
might
fall
Mas
não
vai
ser
dessa
vez
But
it
won't
be
this
time
Mas
não
vai
ser
dessa
vez
But
it
won't
be
this
time
Mas
não
vai
ser
dessa
vez
But
it
won't
be
this
time
Disseram
que
eu
desistiria,
que
eu
ia
ceder
They
said
I
would
give
up,
that
I
would
cave
in
E
que
eu
não
sobreviveria
sem
me
render
And
that
I
wouldn't
survive
without
surrendering
Um
dia
eu
caia
talvez
One
day
I
might
fall
Mas
não
vai
ser
dessa
vez
But
it
won't
be
this
time
Mas
não
vai
ser
dessa
vez
But
it
won't
be
this
time
Mas
não
vai
ser
dessa
vez
But
it
won't
be
this
time
Sempre
esperando
me
ver
por
baixo
Always
expecting
to
see
me
down
Pequeno
e
mesquinho
igual
seu
pensamento
Small
and
petty
like
your
thoughts
Nesse
jogo
nunca
me
encaixo
I
never
fit
in
this
game
Ogum
me
ensinou
que
a
força
vem
de
dentro
Ogum
taught
me
that
strength
comes
from
within
Já
voamos
alto
demais
pra
tentar
pousar,
pra
retroceder
We've
already
flown
too
high
to
try
to
land,
to
retreat
Já
perdemos
vidas
demais
e
o
que
é
que
vocês
têm
para
oferecer?
We've
already
lost
too
many
lives,
and
what
do
you
have
to
offer?
O
orgulho
de
volta
pro
gueto
Pride
back
to
the
ghetto
Angola
ou
de
Ketu,
no
peito
a
palavra
é
respeito
Angola
or
Ketu,
in
the
chest
the
word
is
respect
Plantando
a
semente
e
o
conceito
Planting
the
seed
and
the
concept
Serviço
de
preto,
meu
povo
tem
zero
defeitos
Black
service,
my
people
have
zero
flaws
Procurar
não
envergonhar
To
seek
not
to
embarrass
Quem
deixou
pegadas
pra
eu
me
guiar
Who
left
footprints
for
me
to
guide
myself
E
fez
o
meu
caminhar
And
made
my
walk
Disseram
que
eu
desistiria,
que
eu
ia
ceder
They
said
I
would
give
up,
that
I
would
cave
in
E
que
eu
não
sobreviveria
sem
me
render
And
that
I
wouldn't
survive
without
surrendering
Um
dia
eu
caia
talvez
One
day
I
might
fall
Mas
não
vai
ser
dessa
vez
But
it
won't
be
this
time
Mas
não
vai
ser
dessa
vez
But
it
won't
be
this
time
Mas
não
vai
ser
dessa
vez
But
it
won't
be
this
time
Disseram
que
eu
desistiria,
que
eu
ia
ceder
They
said
I
would
give
up,
that
I
would
cave
in
E
que
eu
não
sobreviveria
sem
me
render
And
that
I
wouldn't
survive
without
surrendering
Um
dia
eu
caia
talvez
One
day
I
might
fall
Mas
não
vai
ser
dessa
vez
But
it
won't
be
this
time
Mas
não
vai
ser
dessa
vez
But
it
won't
be
this
time
Mas
não
vai
ser
dessa
vez
But
it
won't
be
this
time
Não
dessa
vez,
meu
bem.
Porque
eu
vim
foi
pra
ficar
Not
this
time,
my
dear.
Because
I
came
to
stay
Vim
saudar
mãe
África.
I
came
to
greet
Mother
Africa.
Evitar
que
os
guri
vá
traficar.
Prevent
the
kids
from
trafficking.
O
que
te
convém,
porém,
você
quer
pra
ostentar
What
suits
you,
however,
you
want
to
show
off
E
ligo
o
antivírus,suspiro,
me
inspiro
And
I
turn
on
the
antivirus,
sigh,
I
get
inspired
Meu
bem,
me
refiro
a
esses
bomboclat
Honey,
I'm
referring
to
those
bomboclat
Se
o
orixá
tá
no
fronte,
venço
a
energia
contrária
If
the
orisha
is
on
the
front,
I
overcome
the
contrary
energy
Nunca
seca
nossa
fonte,
quando
brota
nunca
pára
Our
fountain
never
dries,
when
it
sprouts
it
never
stops
Das
muralhas
faço
pontes,
não
limite
os
horizontes
I
make
bridges
from
walls,
don't
limit
horizons
Digo
pra
o
afro
que
afronte
I
say
to
the
afro
that
affronts
Viva
Zumbi
e
Dandara!
Long
live
Zumbi
and
Dandara!
Nem
vem
com
seu
tom
arrogante,
Don't
come
with
your
arrogant
tone,
Sei
quais
os
falantes
que
merecem
minha
atenção
I
know
which
speakers
deserve
my
attention
E
pegue
a
visão,
me
adiante
And
take
the
vision,
ahead
of
me
E
passe
adiante.
Sou
adestrador,mundo
cão
And
pass
it
on.
I'm
a
trainer,
dog
world
Nossos
passos
vem
de
longe.
Bota
a
cara
tipo
dando
bonde
Our
steps
come
from
afar.
Put
your
face
like
giving
a
tram
Vem
para
ver,
quem
não
aguenta
se
esconde.
Come
to
see,
who
can't
stand
it
hides.
Disseram
que
eu
desistiria,
que
eu
ia
ceder
They
said
I
would
give
up,
that
I
would
cave
in
E
que
eu
não
sobreviveria
sem
me
render
And
that
I
wouldn't
survive
without
surrendering
Um
dia
eu
caia
talvez
One
day
I
might
fall
Mas
não
vai
ser
dessa
vez
But
it
won't
be
this
time
Mas
não
vai
ser
dessa
vez
But
it
won't
be
this
time
Mas
não
vai
ser
dessa
vez
But
it
won't
be
this
time
Disseram
que
eu
desistiria,
que
eu
ia
ceder
They
said
I
would
give
up,
that
I
would
cave
in
E
que
eu
não
sobreviveria
sem
me
render
And
that
I
wouldn't
survive
without
surrendering
Um
dia
eu
caia
talvez
One
day
I
might
fall
Mas
não
vai
ser
dessa
vez
But
it
won't
be
this
time
Mas
não
vai
ser
dessa
vez
But
it
won't
be
this
time
Mas
não
vai
ser
dessa
vez
But
it
won't
be
this
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Viana, Peu Cavalcante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.