Paroles et traduction SALU feat. Mika Nakashima - ビルカゼスイミングスクール
ビルカゼスイミングスクール
Birkas Swimming School
人がみんなもし星だとしたら
If
everyone
were
a
star,
今自分はどのあたりなんだろうか?
Where
would
I
be?
それも見えない
You
can't
see
it,
眠らない街の真ん中
In
the
middle
of
the
sleepless
city,
聖者たちの行進もしばし休憩さ
The
saints'
march
takes
a
break,
毎日お祭り騒ぎみたいなのに
Like
a
festival
every
day,
どうしてあの子はいつもひとりぼっち
But
why
is
that
girl
always
alone?
こんなジェットコースターを両手放しで
Singing
freely
on
this
rollercoaster,
謳歌してる人は皆なんか楽しそうで
Everyone
looks
like
they're
enjoying
it,
せっかく夢の為にここに来たのに
I
came
here
for
my
dream,
バイト以外ずっと泥のように眠る羽目に
But
I'm
always
stuck
in
a
rut,
How
Many
Times
欲に負けるこれで何度目だ?
How
Many
Times?
How
many
times
have
I
given
in
to
greed?
今度こそは絶対助け出すよアンドロメダ
This
time,
I'll
definitely
save
you,
Andromeda,
だから僕に泳ぎ方を教えて下さい
So
teach
me
how
to
swim,
早く長く息を止められるようになりたい
I
want
to
hold
my
breath
longer,
ひとり谷を歩き帰路につく時
When
I
walk
alone
through
the
valley,
誰かの影が屋上で揺れるのを見た
I
saw
a
shadow
flickering
on
the
roof.
広い
広い
世界へと踏み出して
Stepping
into
the
vast
world,
(優しさに触れたとき
笑顔でいれる人に)
(To
those
who
can
smile
when
they
receive
kindness)
怖がることはない
自由な日々
Don't
be
afraid,
live
freely,
(笑顔でいれるように)
(So
you
can
smile)
心開き
手を開いて
Open
your
heart
and
your
arms,
受け入れてみて
Yeah
And
accept
it,
Yeah,
(沢山の出会いに
感謝できる人に)
(To
those
who
can
appreciate
the
many
encounters)
大丈夫
大丈夫
It's
okay,
it's
okay,
正解は一つじゃない
Yeah
There's
not
just
one
right
answer,
Yeah,
(良いものには良いと
言える勇気ある人に)
(To
those
who
dare
to
say
good
things
are
good)
Swim
Swim
眠らない街をこうSwimming
Swim,
swim,
swimming
through
the
sleepless
city,
この街になるリンゴたちは美味しすぎる
The
apples
in
this
city
are
too
delicious,
ひとつもぎとって風に乗ってかじりつけば
I'll
pluck
one,
ride
the
wind,
and
bite
into
it,
次の一年もまた一瞬で通り過ぎる
And
another
year
will
pass
in
an
instant,
冷静と情熱の間バタフライ
Butterfly
between
calmness
and
passion,
帰りたい
だけど今は道がまだ暗い
I
want
to
go
home,
but
the
road
is
still
dark,
遠く離れているあいつとの交信も更新せず
I
haven't
updated
my
communication
with
you,
たまに入るメール
どうしてる?
Sometimes
I
get
an
email,
how
are
you?
形いい服で誰かの傘を差して
In
a
stylish
outfit,
holding
someone's
umbrella,
最先端の髪型ではじめまして
A
cutting-edge
hairstyle,
nice
to
meet
you,
嫌なところ良いところすらも捨てたり
I've
even
discarded
the
good
and
bad,
隠して
ハグしてもやっぱなんか馴染めなくて
Hidden,
I
can't
fit
in
even
if
I
hug,
人と目が合うのが嫌で下を見ていた
I
hate
eye
contact,
I
look
down,
顔を隠し歩くことはやはりみじめかい?
Is
it
pathetic
to
walk
around
with
your
face
hidden?
誰に何を思われようと気にしない
I
don't
care
what
people
think
of
me,
自分は自分と胸を張って泳ぎたい
I
want
to
swim
proudly
as
myself,
広い
広い
世界で歩き出した
I've
started
walking
in
the
vast
world,
(優しさに触れたとき
笑顔でいれる人に)
(To
those
who
can
smile
when
they
receive
kindness)
泣き笑い素直に伝えてみて
Express
your
laughter
and
tears
honestly,
(笑顔でいれるように)
(So
you
can
smile)
あたしどうしてる
どう見える
How
am
I
doing?
How
do
I
look?
気にしないで
Yeah
Don't
worry
about
it,
Yeah,
(沢山の出会いに
感謝できる人に)
(To
those
who
can
appreciate
the
many
encounters)
大丈夫
大丈夫
It's
okay,
it's
okay,
未来抱きしめ
Yeah
Embrace
the
future,
Yeah,
(良いものには良いと
言える勇気ある人に)
(To
those
who
dare
to
say
good
things
are
good)
もしもしこちら屋上のSALUですが
Hello,
this
is
SALU
on
the
roof,
ここは風も強く時が早く流れます
The
wind
is
strong
here,
and
time
flows
quickly,
無駄なものは未だただのひとつすらもなく
There
is
still
not
a
single
unnecessary
thing,
ここに立つと遠くにあるものもよく見えてきます
Standing
here,
I
can
see
things
that
are
far
away,
雨も当たり下手をすれば風邪も引きますし
The
rain
falls,
and
if
I'm
not
careful,
I'll
catch
a
cold,
自他に関わらず下に落ちりゃそこで終わりますが
If
I
fall
down,
I'll
die,
regardless
of
who
I
am,
もしもし
僕はやはり
ここで続けます
Hello,
I
will
continue
here,
もしも揺れる影が見えりゃそれはきっと僕だ
If
you
see
a
flickering
shadow,
it's
probably
me,
ここに何を見つけに泳いで来たのか
What
did
you
come
here
to
find?
奇跡なんてふとした時
Miracles
can
be
found
見つかるもの
At
unexpected
times,
ここへ何を見つけに泳いで来たのか
What
did
you
come
here
to
find?
奇跡なんてふとした時に
Miracles
can
be
found
見つかるのよ
Yeah
At
unexpected
times,
Yeah,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salu, Macka-chin, macka−chin, salu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.