Paroles et traduction Saluki feat. BOULEVARD DEPO - Властелин калек
Властелин калек
Lord of the Cripples
Меня
мутит
на
заднем
сиденье
такси
I'm
feeling
sick
in
the
back
seat
of
the
taxi
Моя
пассия
выйдет
и
снова
зайдет
My
passion
will
leave
and
then
come
back
in
Мы
летим
по
могилам
родных
городов
We
fly
over
the
graves
of
our
hometowns
Если
я
здесь
один,
то
зачем
столько
слов?
(зачем?)
If
I'm
alone
here,
then
why
so
many
words?
(why?)
Я
обниму
её
молодость
I
will
embrace
her
youth
Её
волосы
пахнут
Парижем
(ты
слышал)
Her
hair
smells
of
Paris
(you
heard)
Гнилая
поросль
Rotten
undergrowth
Я
здесь
просто
воришка,
эй
I'm
just
a
thief
here,
hey
Встреть
меня
пьяным
меж
времени
Meet
me
drunk
between
time
Я
украду
нам
все
звезды
I
will
steal
all
the
stars
for
us
Я
покажу
тебе
грёзы
I
will
show
you
dreams
Я
покажу
тебе
лето
(лето)
I
will
show
you
summer
(summer)
Две
недели,
но
всё
та
же
тишка
Two
weeks,
but
still
the
same
t-shirt
Чувство,
будто
я
всегда
был
слишком
Feeling
like
I've
always
been
too
much
Чувство,
будто
я
влетел
по
полной
Feeling
like
I've
gone
all
in
В
моей
книге
про
уродов
In
my
book
about
freaks
Ведь
я
властелин
калек,
я
властелин
калек
Because
I
am
the
lord
of
the
cripples,
I
am
the
lord
of
the
cripples
Я
властелин
калек,
я
властелин
калек
(ага)
I
am
the
lord
of
the
cripples,
I
am
the
lord
of
the
cripples
(yeah)
Ка-ле-ка,
ка-ле-ка-а
(ка-ле-ка)
Cri-pple,
cri-pple-e
(cripple)
Калека,
калека,
калека,
калека
Cripple,
cripple,
cripple,
cripple
Жизнь
вопреки
планетарного
эго
Life
in
spite
of
the
planetary
ego
Во
мне
не
осталось
уже
человека
There
is
no
human
left
in
me
Во
всём
идеальном
я
будто
помеха
In
everything
ideal,
I
am
like
a
hindrance
Живу
вопреки,
ведь
во
мне
властелин
I
live
in
spite,
because
the
lord
is
in
me
Душа
искалечена,
дуться
тут
нечего
The
soul
is
crippled,
there
is
nothing
to
sulk
about
В
вечность
шагнул
бы,
но
я
не
один
I
would
step
into
eternity,
but
I
am
not
alone
Рядом
такие
же,
все
изувечены
The
same
are
nearby,
all
mutilated
Как
починить
человека?
Дай
способ
How
to
fix
a
human?
Give
me
a
way
Ты
замолчала,
и
что
ты
заёрзала?
You
fell
silent,
and
why
did
you
fidget?
Краски
сгущаются
мною
осознанно
The
colors
thicken
consciously
by
me
Я
заставляю
весь
мир
смотреть
косо
I
make
the
whole
world
look
askance
Розы
шипами
покрытая
кожа
Roses
with
thorns
covered
skin
Я
властелин,
и
отчасти
чудовище
I
am
the
lord,
and
partly
a
monster
Поприще
то
ещё
(то
ещё)
The
field
is
still
something
(still
something)
Я
волоку
непосильную
ношу
I
drag
an
unbearable
burden
Я
властелин
калек,
я
властелин
калек
I
am
the
lord
of
the
cripples,
I
am
the
lord
of
the
cripples
Я
властелин
калек,
я
властелин
калек
I
am
the
lord
of
the
cripples,
I
am
the
lord
of
the
cripples
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.