SAM - Pas facile - traduction des paroles en russe

Pas facile - SAMtraduction en russe




Pas facile
Нелегко
(Ok, eh)
(Хорошо, эй)
Si t'as assez de thunes pour acheter un C63
Если у тебя достаточно денег, чтобы купить C63,
Investi dans une kalache et des balles de 7.62
Вложи их в калаш и патроны 7.62.
Bah ouais les temps sont durs
Да, времена трудные,
Tout le monde veut manger
Все хотят есть.
À vouloir des réseaux tu sais nous qu'on est plus de 62
В погоне за связями, знай, нас больше 62.
J'ai pas le temps d'roupiller
У меня нет времени спать,
Il me faut des gros billets
Мне нужны крупные купюры,
Quitte à voir des cadavres sanglants sur l'allée éparpillés
Даже если придется увидеть окровавленные трупы, разбросанные по аллее.
Pourtant on n'est pas meurtriers
И все же мы не убийцы,
Ils font les youv' c'est des acteurs comme Yves Montand
Они строят из себя крутых, но это актеры, как Ив Монтан.
On t'soulève chez ta daronne peu importe le montant
Мы ограбим тебя у твоей мамочки, независимо от суммы.
Souvent été solo en vrai j'ai pas besoin de compagnie
Часто был один, на самом деле мне не нужна компания.
Ça sent la descente début d'semaine
Пахнет облавой, начало недели,
J'nehess dans un Campanile
Ночую в Campanile.
Je travaille pas dans une banque
Я не работаю в банке,
Mais j'en ai compté des billets
Но я пересчитал немало банкнот.
De mon père j'suis en manque donc des bouteilles j'en ai quillé
Я скучаю по отцу, поэтому опрокинул не одну бутылку.
Ça vend tout, poto on s'en fout de ton avis
Продаем все, братан, нам плевать на твое мнение,
Tant que le frigo il est rempli et que la daronne à l'air ravie
Пока холодильник полон, а мама довольна.
Même les tits-peu touchent mieux que leurs professeurs
Даже малолетки зарабатывают больше, чем их учителя,
Même nous ça nous choque plus poto on dira que c'est la vie
Даже нас это больше не шокирует, братан, скажем, что такова жизнь.
Encore un de mes khos qui est rentré
Еще один мой кореш вернулся,
J'dois envoyer des mandats
Я должен отправить деньги.
La rue c'est pas facile
Улица это нелегко,
Mais la vie de voyou nous fascine
Но жизнь бандита нас за fascinates.
Attiré par les grosses sommes et les engins
Нас привлекают крупные суммы и тачки,
D'la zipette qui sort tout droit d'un vagin
Кокаин, который выходит прямо из влагалища.
Ça fait un bon moment que j'ai pas été à jeun
Давно я не был трезвым,
Si t'as jamais bougé pour moi m'appelle pas frangin
Если ты никогда не шевелился, не называй меня братом.
Encore un de mes khos qui est rentré (p*tain)
Еще один мой кореш вернулся (черт возьми),
J'dois envoyer des mandats (ouais ouais)
Я должен отправить деньги (да, да).
Bah ouais la rue c'est pas facile
Да, улица это нелегко,
Mais la vie de voyou nous fascine
Но жизнь бандита нас завораживает.
Attiré par les grosses sommes et les engins
Нас привлекают крупные суммы и тачки,
D'la zipette qui sort tout droit d'un vagin (direct)
Кокаин, который выходит прямо из влагалища (прямо).
Ça fait un bon moment que j'ai pas été à jeun
Давно я не был трезвым,
Si t'as jamais bougé pour moi m'appelle pas frangin
Если ты никогда не шевелился, не называй меня братом.
Trop de faux-culs, trop de salopes, trop de menteurs
Слишком много лицемеров, слишком много шлюх, слишком много лжецов,
Donc tu connais j'prends mes distances
Поэтому, ты знаешь, я держусь на расстоянии.
Pas tous sur le même piédestal
Не все на одном пьедестале,
Mais t'inquiètes pas poto que je compte leur mettre une distance
Но не волнуйся, братан, я собираюсь дистанцироваться от них.
Grandi dans une banlieue dans un HLM
Вырос в пригороде, в многоквартирном доме,
La voisine du 4 je t'assure le hash' elle aime
Соседка из 4-ой, уверяю тебя, любит гашиш.
Donc je la vi-sser en douce
Поэтому я трахаю ее потихоньку,
Et devant les voisins pour pas cramer l'bail
И перед соседями, чтобы не спалить хату,
Bah j'lui passe même pas le salam
Я даже не здороваюсь с ней.
C'est la rue c'est comme ça, c'est sans scrupule
Это улица, так уж тут, без зазрения совести,
J'me fais minuscule
Я становлюсь незаметным.
J'fais pas parti de ces endormis, je suis debout au crépuscule
Я не из тех, кто спит, я на ногах на рассвете.
J'fais mes plavons quitte à finir à plat ventre
Я делаю свои дела, даже если придется закончить плашмя.
J'fais pas le baron, depuis tout petit j'suis dans la vente
Я не изображаю из себя барона, я продаю с детства.
Un joint de beuh, une instru
Косяк травы, минусовка,
La cabine je lui fous ça
Я вкладываю это в кабину.
Une plaquette, une ce-pu
Пачка, стопка,
Les ien-clis, j'lui fouette ça
Клиентам, я впариваю это.
Mes fréquentations sont pas comme tes rigolos
Мои друзья не такие, как твои приколисты,
La rue c'est ma catin, avec elle je fais le gigolo
Улица моя шлюха, с ней я жиголо.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.