SAM - Sous potion - traduction des paroles en anglais

Sous potion - SAMtraduction en anglais




Sous potion
Under the Influence
Ouais ouais ouais
Yeah, yeah, yeah
C'est S.A.M c'est comme d'hab hein
It's S.A.M, same as usual, huh
Toujours les mêmes discours dans nos boca
Always the same old talk in our mouths
Nique la mère au que-pro
F*ck the snitch's mother
Sur l'instru j'suis minutieux
On the beat, I'm meticulous
Comme une remontée de gue-dro
Like a heroin rush, girl
J'attends pas que la chance me sourit à une ble-ta de poker
I don't wait for luck to smile at me at a poker table
Faut qu'j'pète un p*tain de plavon
I gotta break through, make a name for myself
Dans mes contacts faut un docker
Need a docker in my contacts
Qu'est ce que tu crois mon pote
What do you think, baby?
J'ai pas le temps de nehess
I ain't got time to chill
J'suis pas de ceux qui s'abaissent et qui pour des pesos vont lehess
I'm not one of those who bow down and hustle for pesos
Faut qu'j'pète le survêtement féfé et la gova assortie
Gotta rock the matching tracksuit and sneakers
J'passais les frontières p'tit con
I was crossing borders, little dude
Quand t'avais pas le droit de sortir
When you weren't even allowed out
J'avance tout seul j'suis serein, j'ai rien à me reprocher
I move forward alone, I'm serene, I have nothing to blame myself for
Le 3.5.7 mon ami, j'ai pas besoin d'garde rapprochée
The 3.5.7 my friend, I don't need bodyguards
Tu sers à rien, t'es comme un bateau coincé dans des rochers
You're useless, like a boat stuck on the rocks
Ils délaissent leurs mères et mettent bien leurs meufs à Yves Rocher
They neglect their mothers and treat their girls to Yves Rocher
P*tain de génération perdue, ça fout l'seum
Damn lost generation, it's depressing
Fin de buvette ça tire en l'air, ça s'tappe, ça fout le zbeul
End of the night, shots in the air, brawls, it's chaos
Qu'est ce tu veux qu'j'te dise
What do you want me to say, girl?
Y a personne pour les raisonner
There's no one to reason with them
Si Allah mais dans le sheitan sont emprisonnés
Except Allah, but they're imprisoned by the devil
P*tain j'ai le mort
Damn, I'm wasted
Fin de soirée j'ai trop picolé
End of the night, I drank too much
Même si soucis s'entassent j'pense qu'à rigoler
Even if problems pile up, all I think about is laughing
P*tain j'ai le mort
Damn, I'm wasted
Ils font les mecs de la rue, j'les ba*se
They act tough, I f*ck them up
J'suis dans mon del' j'suis à mon aise
I'm in my zone, I'm comfortable
Du temps, j'ai plus la notion
I've lost track of time
En même temps j'suis sous cali et j'suis sous potion
At the same time, I'm high and under the influence
P*tain j'ai le mort
Damn, I'm wasted
Fin de soirée j'ai trop picolé
End of the night, I drank too much
Même si soucis s'entassent j'pense qu'à rigoler
Even if problems pile up, all I think about is laughing
P*tain j'ai le mort
Damn, I'm wasted
Ils font les mecs de la rue, j'les ba*se
They act tough, I f*ck them up
J'suis dans mon del' j'suis à mon aise
I'm in my zone, I'm comfortable
Du temps, j'ai plus la notion
I've lost track of time
En même temps j'suis sous cali et j'suis sous potion
At the same time, I'm high and under the influence
La vie j'lui fais affront
I defy life
Faut qu'lui mette des pénos
Gotta score some goals
Il faut avoir la fortune des Rotschild ou celle de Pinault
You gotta have the fortune of the Rothschilds or Pinault
Si tu fais pas d'sous dans la bibi poto faut décrocher
If you're not making money, babe, you gotta drop out
J'en place une pour Mehdi qu'a toujours les couilles accrochées
A shout-out to Mehdi, who always has his balls hanging low
C'est un son pour les narcos
This is a song for the narcos
Faut qu'j'baise la France comme Zarko
Gotta f*ck France like Sarkozy
Faut qu'j'dise salam au survêt' et enfiler des stards-co
Gotta say salam to the tracksuit and put on some designer clothes
La mère aux RG et aux mmères-co
F*ck the cops and the snitches
Faut qu'j'pète un merco
Gotta get myself a Mercedes
Ils font les frères fidèles mais c'est des putes comme Rico
They act like loyal brothers, but they're whores like Rico
T'as pris des affaires mais t'as pas casqué
You took the goods but didn't pay
Donc t'étonnes pas de voir 2 mecs sur un t-max
So don't be surprised to see two guys on a T-Max
Vêtus de noir et puis casqués
Dressed in black and helmeted
Ils font les mecs de la rue
They act tough
Mais quand y a story ils font qu'défiler laisse les
But when there's trouble, they run away, leave them be
J'les considère comme des vêtements j'vais me les enfiler
I consider them like clothes, I'm gonna wear them out
J'suis douteux comme une nuit en début de semaine fi dar
I'm shady like a weeknight at home
On a trop la dalle
We're too hungry
Sans cesse à la recherche de tal
Always looking for money
Devant l'calibre tu deviens tout pâle
You turn pale in front of the caliber
Clic Paw, c'est l'ouverture du bal
Click, Pow, it's the opening of the ball
P*tain j'ai le mort
Damn, I'm wasted
Fin de soirée j'ai trop picolé
End of the night, I drank too much
Même si soucis s'entassent j'pense qu'à rigoler
Even if problems pile up, all I think about is laughing
P*tain j'ai le mort
Damn, I'm wasted
Ils font les mecs de la rue, j'les ba*se
They act tough, I f*ck them up
J'suis dans mon del' j'suis à mon aise
I'm in my zone, I'm comfortable
Du temps, j'ai plus la notion
I've lost track of time
En même temps j'suis sous cali et j'suis sous potion
At the same time, I'm high and under the influence
P*tain j'ai le mort
Damn, I'm wasted
Fin de soirée j'ai trop picolé
End of the night, I drank too much
Même si soucis s'entassent j'pense qu'à rigoler
Even if problems pile up, all I think about is laughing
P*tain j'ai le mort
Damn, I'm wasted
Ils font les mecs de la rue, j'les ba*se
They act tough, I f*ck them up
J'suis dans mon del' j'suis à mon aise
I'm in my zone, I'm comfortable
Du temps, j'ai plus la notion
I've lost track of time
En même temps j'suis sous cali et j'suis sous potion
At the same time, I'm high and under the influence
(P*tain j'ai le mort
(Damn, I'm wasted
J'pense qu'à rigoler
All I think about is laughing
Ils font les mecs de la rue, j'les b*ise)
They act tough, I f*ck them up)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.