Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous potion
Under the Influence
Ouais
ouais
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
C'est
S.A.M
c'est
comme
d'hab
hein
It's
S.A.M,
same
as
usual,
huh
Toujours
les
mêmes
discours
dans
nos
boca
Always
the
same
old
talk
in
our
mouths
Nique
la
mère
au
que-pro
F*ck
the
snitch's
mother
Sur
l'instru
j'suis
minutieux
On
the
beat,
I'm
meticulous
Comme
une
remontée
de
gue-dro
Like
a
heroin
rush,
girl
J'attends
pas
que
la
chance
me
sourit
à
une
ble-ta
de
poker
I
don't
wait
for
luck
to
smile
at
me
at
a
poker
table
Faut
qu'j'pète
un
p*tain
de
plavon
I
gotta
break
through,
make
a
name
for
myself
Dans
mes
contacts
faut
un
docker
Need
a
docker
in
my
contacts
Qu'est
ce
que
tu
crois
mon
pote
What
do
you
think,
baby?
J'ai
pas
le
temps
de
nehess
I
ain't
got
time
to
chill
J'suis
pas
de
ceux
qui
s'abaissent
et
qui
pour
des
pesos
vont
lehess
I'm
not
one
of
those
who
bow
down
and
hustle
for
pesos
Faut
qu'j'pète
le
survêtement
féfé
et
la
gova
assortie
Gotta
rock
the
matching
tracksuit
and
sneakers
J'passais
les
frontières
p'tit
con
I
was
crossing
borders,
little
dude
Quand
t'avais
pas
le
droit
de
sortir
When
you
weren't
even
allowed
out
J'avance
tout
seul
j'suis
serein,
j'ai
rien
à
me
reprocher
I
move
forward
alone,
I'm
serene,
I
have
nothing
to
blame
myself
for
Le
3.5.7
mon
ami,
j'ai
pas
besoin
d'garde
rapprochée
The
3.5.7
my
friend,
I
don't
need
bodyguards
Tu
sers
à
rien,
t'es
comme
un
bateau
coincé
dans
des
rochers
You're
useless,
like
a
boat
stuck
on
the
rocks
Ils
délaissent
leurs
mères
et
mettent
bien
leurs
meufs
à
Yves
Rocher
They
neglect
their
mothers
and
treat
their
girls
to
Yves
Rocher
P*tain
de
génération
perdue,
ça
fout
l'seum
Damn
lost
generation,
it's
depressing
Fin
de
buvette
ça
tire
en
l'air,
ça
s'tappe,
ça
fout
le
zbeul
End
of
the
night,
shots
in
the
air,
brawls,
it's
chaos
Qu'est
ce
tu
veux
qu'j'te
dise
What
do
you
want
me
to
say,
girl?
Y
a
personne
pour
les
raisonner
There's
no
one
to
reason
with
them
Si
Allah
mais
dans
le
sheitan
sont
emprisonnés
Except
Allah,
but
they're
imprisoned
by
the
devil
P*tain
j'ai
le
mort
Damn,
I'm
wasted
Fin
de
soirée
j'ai
trop
picolé
End
of
the
night,
I
drank
too
much
Même
si
soucis
s'entassent
j'pense
qu'à
rigoler
Even
if
problems
pile
up,
all
I
think
about
is
laughing
P*tain
j'ai
le
mort
Damn,
I'm
wasted
Ils
font
les
mecs
de
la
rue,
j'les
ba*se
They
act
tough,
I
f*ck
them
up
J'suis
dans
mon
del'
j'suis
à
mon
aise
I'm
in
my
zone,
I'm
comfortable
Du
temps,
j'ai
plus
la
notion
I've
lost
track
of
time
En
même
temps
j'suis
sous
cali
et
j'suis
sous
potion
At
the
same
time,
I'm
high
and
under
the
influence
P*tain
j'ai
le
mort
Damn,
I'm
wasted
Fin
de
soirée
j'ai
trop
picolé
End
of
the
night,
I
drank
too
much
Même
si
soucis
s'entassent
j'pense
qu'à
rigoler
Even
if
problems
pile
up,
all
I
think
about
is
laughing
P*tain
j'ai
le
mort
Damn,
I'm
wasted
Ils
font
les
mecs
de
la
rue,
j'les
ba*se
They
act
tough,
I
f*ck
them
up
J'suis
dans
mon
del'
j'suis
à
mon
aise
I'm
in
my
zone,
I'm
comfortable
Du
temps,
j'ai
plus
la
notion
I've
lost
track
of
time
En
même
temps
j'suis
sous
cali
et
j'suis
sous
potion
At
the
same
time,
I'm
high
and
under
the
influence
La
vie
j'lui
fais
affront
I
defy
life
Faut
qu'lui
mette
des
pénos
Gotta
score
some
goals
Il
faut
avoir
la
fortune
des
Rotschild
ou
celle
de
Pinault
You
gotta
have
the
fortune
of
the
Rothschilds
or
Pinault
Si
tu
fais
pas
d'sous
dans
la
bibi
poto
faut
décrocher
If
you're
not
making
money,
babe,
you
gotta
drop
out
J'en
place
une
pour
Mehdi
qu'a
toujours
les
couilles
accrochées
A
shout-out
to
Mehdi,
who
always
has
his
balls
hanging
low
C'est
un
son
pour
les
narcos
This
is
a
song
for
the
narcos
Faut
qu'j'baise
la
France
comme
Zarko
Gotta
f*ck
France
like
Sarkozy
Faut
qu'j'dise
salam
au
survêt'
et
enfiler
des
stards-co
Gotta
say
salam
to
the
tracksuit
and
put
on
some
designer
clothes
La
mère
aux
RG
et
aux
mmères-co
F*ck
the
cops
and
the
snitches
Faut
qu'j'pète
un
merco
Gotta
get
myself
a
Mercedes
Ils
font
les
frères
fidèles
mais
c'est
des
putes
comme
Rico
They
act
like
loyal
brothers,
but
they're
whores
like
Rico
T'as
pris
des
affaires
mais
t'as
pas
casqué
You
took
the
goods
but
didn't
pay
Donc
t'étonnes
pas
de
voir
2 mecs
sur
un
t-max
So
don't
be
surprised
to
see
two
guys
on
a
T-Max
Vêtus
de
noir
et
puis
casqués
Dressed
in
black
and
helmeted
Ils
font
les
mecs
de
la
rue
They
act
tough
Mais
quand
y
a
story
ils
font
qu'défiler
laisse
les
But
when
there's
trouble,
they
run
away,
leave
them
be
J'les
considère
comme
des
vêtements
j'vais
me
les
enfiler
I
consider
them
like
clothes,
I'm
gonna
wear
them
out
J'suis
douteux
comme
une
nuit
en
début
de
semaine
fi
dar
I'm
shady
like
a
weeknight
at
home
On
a
trop
la
dalle
We're
too
hungry
Sans
cesse
à
la
recherche
de
tal
Always
looking
for
money
Devant
l'calibre
tu
deviens
tout
pâle
You
turn
pale
in
front
of
the
caliber
Clic
Paw,
c'est
l'ouverture
du
bal
Click,
Pow,
it's
the
opening
of
the
ball
P*tain
j'ai
le
mort
Damn,
I'm
wasted
Fin
de
soirée
j'ai
trop
picolé
End
of
the
night,
I
drank
too
much
Même
si
soucis
s'entassent
j'pense
qu'à
rigoler
Even
if
problems
pile
up,
all
I
think
about
is
laughing
P*tain
j'ai
le
mort
Damn,
I'm
wasted
Ils
font
les
mecs
de
la
rue,
j'les
ba*se
They
act
tough,
I
f*ck
them
up
J'suis
dans
mon
del'
j'suis
à
mon
aise
I'm
in
my
zone,
I'm
comfortable
Du
temps,
j'ai
plus
la
notion
I've
lost
track
of
time
En
même
temps
j'suis
sous
cali
et
j'suis
sous
potion
At
the
same
time,
I'm
high
and
under
the
influence
P*tain
j'ai
le
mort
Damn,
I'm
wasted
Fin
de
soirée
j'ai
trop
picolé
End
of
the
night,
I
drank
too
much
Même
si
soucis
s'entassent
j'pense
qu'à
rigoler
Even
if
problems
pile
up,
all
I
think
about
is
laughing
P*tain
j'ai
le
mort
Damn,
I'm
wasted
Ils
font
les
mecs
de
la
rue,
j'les
ba*se
They
act
tough,
I
f*ck
them
up
J'suis
dans
mon
del'
j'suis
à
mon
aise
I'm
in
my
zone,
I'm
comfortable
Du
temps,
j'ai
plus
la
notion
I've
lost
track
of
time
En
même
temps
j'suis
sous
cali
et
j'suis
sous
potion
At
the
same
time,
I'm
high
and
under
the
influence
(P*tain
j'ai
le
mort
(Damn,
I'm
wasted
J'pense
qu'à
rigoler
All
I
think
about
is
laughing
Ils
font
les
mecs
de
la
rue,
j'les
b*ise)
They
act
tough,
I
f*ck
them
up)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.