säm feat. KiROT - Ära palun küsi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction säm feat. KiROT - Ära palun küsi




Ära palun küsi
Please Don't Ask
Ära palun küsi, sest ma ei tea
Please don't ask, because I don't know
Elan oma mullis, mis on hea
I live in my bubble, which is good
Kedagi ei kuula, sest ma ei pea
I don't listen to anyone, because I don't have to
Ainult mina ise plus mu read
Only myself and my lines
Ära palun küsi, sest ma ei tea
Please don't ask, because I don't know
Elan oma mullis, mis on hea
I live in my bubble, which is good
Kedagi ei kuula, sest ma ei pea
I don't listen to anyone, because I don't have to
Ainult mina ise plus mu read
Only myself and my lines
Ma olin paugu otsas, kui puu käis
I was on the verge of a bang when the tree walked
Hammustatud oli suu täis ja
My mouth was full of bites and
Kõike oli liialt ja nii palju, et suu käis
Everything was too much and so much that my mouth was going off
Mõtlematult. minu viga, et mõtlen valjult
Thoughtlessly. my fault for thinking out loud
Enam pole ei miskit, kui silmad, kus lõkked ainult
There's nothing left but eyes, where there are only fires
A pole plaanitud mu teekond
A my journey is not planned
Läheb nagu läheb, mind ei huvita, mis ees on
It goes as it goes, I don't care what's ahead
Ja keegi juba küsib, et miks otsa ees mul veen on, siis
And someone already asks why there's a vein in front of my face, then
Esimese bussiga see säm siit ka teel on, sest
With the first bus, this säm will be on the road from here, because
Ma ei tea
I don't know
Elan oma mullis, mis on hea
I live in my bubble, which is good
Kedagi ei kuula, sest ma ei pea
I don't listen to anyone, because I don't have to
Ainult mina ise plus mu read
Only myself and my lines
Ära palun küsi, sest ma ei tea
Please don't ask, because I don't know
Elan oma mullis, mis on hea
I live in my bubble, which is good
Kedagi ei kuula, sest ma ei pea
I don't listen to anyone, because I don't have to
Ainult mina ise plus mu read
Only myself and my lines
Võta sappa mul on sulle kotitäis ekleere
Take off your shoes, I have a bag full of eclairs for you
Tänusõnad, tänan väga, hakkama astuma nüüd teele
Thank you, thank you very much, now to start heading out
Ta näeb välja nagu mesi, lõhnab nagu eeter
She looks like honey, smells like ether
Silmside paneb kohkuma, pilt on peegel
Eye contact makes me shudder, the picture is a mirror
Kaotad ühepoolse talitsuse
You lose your one-sided dominance
Pole põhjust muretseda
No reason to worry
Teine veel end talitseb
The other still controls itself
Kuid meil on jõhker keemia
But we have brutal chemistry
Süda hakkab pulbitsema
My heart starts to race
Kui sind märkan eemalt
When I see you from afar
Päike paistab peale ning
The sun shines on and
Kompott kisub keema
The compote starts to boil
Ja siis on meil probleem
And then we have a problem
Kuumaverelisus teeb meid nõnda impulsiivseks
Hot-bloodedness makes us so impulsive
Ma küsin sinult, mis õhtul teed
I ask you what you're doing tonight
Sa ütled sul on kiire
You say you're in a hurry
Ma testin sinu närve
I test your nerves
Kumbki meist ei tunne piire
Neither of us knows any limits
See on see seestpoolt melo
This is that melody from within
Väljast armageddon
Outside is Armageddon
Big bad chick ja ta võitmatu ego
Big bad chick and her invincible ego
Sügaval on see sama reto
Deep down, it's the same rhetoric
Pole vaja turvameest
No need for a security guard
See on Tallinn, mitte ghetto
This is Tallinn, not the ghetto
Ma ei tea
I don't know
Elan oma mullis, mis on hea
I live in my bubble, which is good
Kedagi ei kuula, sest ma ei pea
I don't listen to anyone, because I don't have to
Ainult mina ise plus mu read
Only myself and my lines
Ära palun küsi, sest ma ei tea
Please don't ask, because I don't know
Elan oma mullis, mis on hea
I live in my bubble, which is good
Kedagi ei kuula, sest ma ei pea
I don't listen to anyone, because I don't have to
Ainult mina ise plus mu read
Only myself and my lines
Võta sappa mul on sulle kotitäis ekleere
Take off your shoes, I have a bag full of eclairs for you
Võta sappa mul on sulle kotitäis ekleere
Take off your shoes, I have a bag full of eclairs for you
Võta sappa mul on sulle kotitäis ekleere
Take off your shoes, I have a bag full of eclairs for you
Võta sappa mul on sulle kotitäis ekleere
Take off your shoes, I have a bag full of eclairs for you
Võta sappa mul on sulle kotitäis ekleere
Take off your shoes, I have a bag full of eclairs for you
Võta sappa mul on sulle kotitäis ekleere
Take off your shoes, I have a bag full of eclairs for you
Võta sappa mul on sulle kotitäis ekleere
Take off your shoes, I have a bag full of eclairs for you
Võta sappa mul on sulle kotitäis ekleere
Take off your shoes, I have a bag full of eclairs for you





Writer(s): Kristian Tori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.