Paroles et traduction säm feat. KiROT - Ära palun küsi
Ära palun küsi
Please Don't Ask
Ära
palun
küsi,
sest
ma
ei
tea
Please
don't
ask,
because
I
don't
know
Elan
oma
mullis,
mis
on
hea
I
live
in
my
bubble,
which
is
good
Kedagi
ei
kuula,
sest
ma
ei
pea
I
don't
listen
to
anyone,
because
I
don't
have
to
Ainult
mina
ise
plus
mu
read
Only
myself
and
my
lines
Ära
palun
küsi,
sest
ma
ei
tea
Please
don't
ask,
because
I
don't
know
Elan
oma
mullis,
mis
on
hea
I
live
in
my
bubble,
which
is
good
Kedagi
ei
kuula,
sest
ma
ei
pea
I
don't
listen
to
anyone,
because
I
don't
have
to
Ainult
mina
ise
plus
mu
read
Only
myself
and
my
lines
Ma
olin
paugu
otsas,
kui
puu
käis
I
was
on
the
verge
of
a
bang
when
the
tree
walked
Hammustatud
oli
suu
täis
ja
My
mouth
was
full
of
bites
and
Kõike
oli
liialt
ja
nii
palju,
et
suu
käis
Everything
was
too
much
and
so
much
that
my
mouth
was
going
off
Mõtlematult.
minu
viga,
et
mõtlen
valjult
Thoughtlessly.
my
fault
for
thinking
out
loud
Enam
pole
ei
miskit,
kui
silmad,
kus
lõkked
ainult
There's
nothing
left
but
eyes,
where
there
are
only
fires
A
pole
plaanitud
mu
teekond
A
my
journey
is
not
planned
Läheb
nagu
läheb,
mind
ei
huvita,
mis
ees
on
It
goes
as
it
goes,
I
don't
care
what's
ahead
Ja
keegi
juba
küsib,
et
miks
otsa
ees
mul
veen
on,
siis
And
someone
already
asks
why
there's
a
vein
in
front
of
my
face,
then
Esimese
bussiga
see
säm
siit
ka
teel
on,
sest
With
the
first
bus,
this
säm
will
be
on
the
road
from
here,
because
Elan
oma
mullis,
mis
on
hea
I
live
in
my
bubble,
which
is
good
Kedagi
ei
kuula,
sest
ma
ei
pea
I
don't
listen
to
anyone,
because
I
don't
have
to
Ainult
mina
ise
plus
mu
read
Only
myself
and
my
lines
Ära
palun
küsi,
sest
ma
ei
tea
Please
don't
ask,
because
I
don't
know
Elan
oma
mullis,
mis
on
hea
I
live
in
my
bubble,
which
is
good
Kedagi
ei
kuula,
sest
ma
ei
pea
I
don't
listen
to
anyone,
because
I
don't
have
to
Ainult
mina
ise
plus
mu
read
Only
myself
and
my
lines
Võta
sappa
mul
on
sulle
kotitäis
ekleere
Take
off
your
shoes,
I
have
a
bag
full
of
eclairs
for
you
Tänusõnad,
tänan
väga,
hakkama
astuma
nüüd
teele
Thank
you,
thank
you
very
much,
now
to
start
heading
out
Ta
näeb
välja
nagu
mesi,
lõhnab
nagu
eeter
She
looks
like
honey,
smells
like
ether
Silmside
paneb
kohkuma,
pilt
on
peegel
Eye
contact
makes
me
shudder,
the
picture
is
a
mirror
Kaotad
ühepoolse
talitsuse
You
lose
your
one-sided
dominance
Pole
põhjust
muretseda
No
reason
to
worry
Teine
veel
end
talitseb
The
other
still
controls
itself
Kuid
meil
on
jõhker
keemia
But
we
have
brutal
chemistry
Süda
hakkab
pulbitsema
My
heart
starts
to
race
Kui
sind
märkan
eemalt
When
I
see
you
from
afar
Päike
paistab
peale
ning
The
sun
shines
on
and
Kompott
kisub
keema
The
compote
starts
to
boil
Ja
siis
on
meil
probleem
And
then
we
have
a
problem
Kuumaverelisus
teeb
meid
nõnda
impulsiivseks
Hot-bloodedness
makes
us
so
impulsive
Ma
küsin
sinult,
mis
õhtul
teed
I
ask
you
what
you're
doing
tonight
Sa
ütled
sul
on
kiire
You
say
you're
in
a
hurry
Ma
testin
sinu
närve
I
test
your
nerves
Kumbki
meist
ei
tunne
piire
Neither
of
us
knows
any
limits
See
on
see
seestpoolt
melo
This
is
that
melody
from
within
Väljast
armageddon
Outside
is
Armageddon
Big
bad
chick
ja
ta
võitmatu
ego
Big
bad
chick
and
her
invincible
ego
Sügaval
on
see
sama
reto
Deep
down,
it's
the
same
rhetoric
Pole
vaja
turvameest
No
need
for
a
security
guard
See
on
Tallinn,
mitte
ghetto
This
is
Tallinn,
not
the
ghetto
Elan
oma
mullis,
mis
on
hea
I
live
in
my
bubble,
which
is
good
Kedagi
ei
kuula,
sest
ma
ei
pea
I
don't
listen
to
anyone,
because
I
don't
have
to
Ainult
mina
ise
plus
mu
read
Only
myself
and
my
lines
Ära
palun
küsi,
sest
ma
ei
tea
Please
don't
ask,
because
I
don't
know
Elan
oma
mullis,
mis
on
hea
I
live
in
my
bubble,
which
is
good
Kedagi
ei
kuula,
sest
ma
ei
pea
I
don't
listen
to
anyone,
because
I
don't
have
to
Ainult
mina
ise
plus
mu
read
Only
myself
and
my
lines
Võta
sappa
mul
on
sulle
kotitäis
ekleere
Take
off
your
shoes,
I
have
a
bag
full
of
eclairs
for
you
Võta
sappa
mul
on
sulle
kotitäis
ekleere
Take
off
your
shoes,
I
have
a
bag
full
of
eclairs
for
you
Võta
sappa
mul
on
sulle
kotitäis
ekleere
Take
off
your
shoes,
I
have
a
bag
full
of
eclairs
for
you
Võta
sappa
mul
on
sulle
kotitäis
ekleere
Take
off
your
shoes,
I
have
a
bag
full
of
eclairs
for
you
Võta
sappa
mul
on
sulle
kotitäis
ekleere
Take
off
your
shoes,
I
have
a
bag
full
of
eclairs
for
you
Võta
sappa
mul
on
sulle
kotitäis
ekleere
Take
off
your
shoes,
I
have
a
bag
full
of
eclairs
for
you
Võta
sappa
mul
on
sulle
kotitäis
ekleere
Take
off
your
shoes,
I
have
a
bag
full
of
eclairs
for
you
Võta
sappa
mul
on
sulle
kotitäis
ekleere
Take
off
your
shoes,
I
have
a
bag
full
of
eclairs
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kristian Tori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.