Paroles et traduction SAM feat. No.1 & Seda Erciyes - POP
Uyanıp
yine
sana
baktım
bugün
I
woke
up
and
looked
at
you
again
today
Sarıp
yaktım
dünü
And
I
burned
yesterday
Yarım
kalmış
düşüm
My
unfinished
dream
Bütün
gün
niye
sana
bağlıyım
düşündüm
I
spent
all
day
trying
to
figure
out
why
I'm
so
attached
to
you
Numaran
var
mı
sana
yazdım
üşüdüm
I
got
your
number
and
texted
you,
I
was
freezing
Bugüne
dek
hep
yara
aldım
Until
today,
I
had
always
been
wounded
Gözüm
karalandı
My
eyes
were
blackened
Düşüp
kalakaldım,
üzüldüm
I
fell
and
stayed
there,
saddened
Fakat
yine
de
sana
bağımlıyım
düşürdüm
But
still,
I'm
addicted
to
you,
I
dropped
Kendimi
bütün
günahlarım
daha
da
güçlü
seninle
Myself
with
all
my
sins,
even
stronger
with
you
Yaşıyoruz
tüm
bu
günleri
We're
living
through
all
these
days
Sanki
ecelimiz
yokmuş
gibi
As
if
we
don't
have
a
death
sentence
Hiç
bi
acelemiz
yokmuş
gibi
As
if
we're
in
no
hurry
at
all
Ruhum
gezegenden
kopmuş
gibi
As
if
my
soul
has
been
severed
from
the
planet
Yaşıyoruz
tüm
bu
günleri
We're
living
through
all
these
days
Sanki
ecelimiz
yokmuş
gibi
As
if
we
don't
have
a
death
sentence
Hiç
bi
acelemiz
yokmuş
gibi
As
if
we're
in
no
hurry
at
all
Ruhum
gezegenden
ruhum
gezegenden
As
if
my
soul
has
been
severed
from
the
planet
Kopmuş
gibi
kopmuş
gibi
ay
ay
ay
kopmuş
gibi
As
if
my
soul
has
been
severed
from
the
planet
Ruhum
gezegenden
kopmuş
gibi
As
if
my
soul
has
been
severed
from
the
planet
Pokmuş
gibi
As
if
it's
rotten
(Paralı
orospu
pazarı)
(Whore
market
for
money)
Kaçırınca
gece
vakti
keçileri
Escaping
goats
at
night
Tek
çıkışım
uçurum
yine
de
gel
içeri
My
only
way
out
is
the
abyss,
still
come
inside
Hep
içiyorum
ay
ayyaş
gibi
I'm
always
drinking,
like
a
drunkard
Bence
azrail
çoktan
unuttu
bile
beni
I
think
Azrael
has
long
forgotten
me
Hangi
tepeden
bakarsan
bak
değişmez
manzara
No
matter
which
hill
you
look
from,
the
view
never
changes
Küllerinden
doğar
şehir
bi
ara
hatırlatsana
The
city
rises
from
its
ashes,
remind
me
sometimes
Mutlu
gibi
görünmeyi
To
seem
happy
Suçsuz
gibi
süzülmeyi
To
flow
innocently
Ve
gerçekten
üzülmeyi
And
to
truly
grieve
Ruhum
gezegende
uyur
gezer
My
soul
wanders
asleep
on
the
planet
Yaşıyoruz
tüm
bu
günleri
We're
living
through
all
these
days
Sanki
ecelimiz
yokmuş
gibi
As
if
we
don't
have
a
death
sentence
Hiç
bi
acelemiz
yokmuş
gibi
As
if
we're
in
no
hurry
at
all
Ruhum
gezegenden
kopmuş
gibi
As
if
my
soul
has
been
severed
from
the
planet
Yaşıyoruz
tüm
bu
günleri
We're
living
through
all
these
days
Sanki
ecelimiz
yokmuş
gibi
As
if
we
don't
have
a
death
sentence
Hiç
bi
acelemiz
yokmuş
gibi
As
if
we're
in
no
hurry
at
all
Ruhum
gezegenden
ruhum
gezegenden
kopmuş
gibi
As
if
my
soul
has
been
severed
from
the
planet
Kopmuş
gibi,
yea
yea
yea
kopmuş
gibi
As
if
it's
severed,
yeah
yeah
yeah,
as
if
it's
severed
Ey,
ey,
yeah
ruhum
gezegenden
Oh,
oh,
yeah,
my
soul
is
from
the
planet
Ruhum
gezegenden,
gezegenden,
gezegenden
My
soul
is
from
the
planet,
the
planet,
the
planet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alpcan bal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.