SAMBOSEN feat. Supreme.Frost & Marekuja - Melodie (feat. Supreme.Frost & Marekuja) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SAMBOSEN feat. Supreme.Frost & Marekuja - Melodie (feat. Supreme.Frost & Marekuja)




Melodie (feat. Supreme.Frost & Marekuja)
Melody (feat. Supreme.Frost & Marekuja)
Ich hab die Melodie, zu ner Waffe verwandelt, liefer Flows
I turned the melody into a weapon, deliver flows
Baller los, jetzt gehts hoch, bin am flown wie gewohnt
Fire away, now it goes up, I'm flying as usual
Das is Bo, mach es so, hab den Flow, und du weißt das
This is Bo, do it like this, got the flow, and you know that
Für die Groß- und die Kleinstadt
For the big and the small town
Ich hab die Melodie, zu ner Waffe verwandelt, liefer Flows
I turned the melody into a weapon, deliver flows
Baller los, jetzt gehts hoch, bin am flown wie gewohnt
Fire away, now it goes up, I'm flying as usual
Das is Bo, mach es so, hab den Flow, und du weißt das
This is Bo, do it like this, got the flow, and you know that
Für die Groß- und die Kleinstadt
For the big and the small town
Ich bin wieder da, womit ich anfing mit 12 ging es los
I'm back, what I started with at 12 it started
Entdeckte Rap, wurde Fan, wurde älter mit Bros
Discovered rap, became a fan, got older with bros
Um mich herum die HipHop liebten und auch lebten
Around me who loved and lived hip hop
Und den meisten von den Jungs, kannst du heute noch begegnen
And most of the boys, you can still meet today
Ja ich weiß wovon ich rede, willkommen in mein Leben
Yes, I know what I'm talking about, welcome to my life
Hab mein Job gerade gekündigt, Zieh nach Schweden, um das auch mal zu erwähnen
Just quit my job, moving to Sweden, just to mention that
Drück auf Neustart, scheiß auf das System das mich enttäuscht hat
Press restart, fuck the system that disappointed me
Und lass mir nicht erzählen, was Ich drauf hab
And don't tell me what I'm up to
Liefer jetzt den Sound ab, auf Beats erster Klasse
Now deliver the sound, on first class beats
Supreme bei der Sache, heißt: "Mies eine Klatsche"
Supreme on the case means "Bad slap"
Für MCs, die auf Beats jetzt verkacken, oder Beats nehm die nicht passen
For MCs who now screw up on beats, or take beats that don't fit
Soviel Affen, doch bleib gelassen, solln sie doch machen, wie sie mein
So many monkeys, but stay calm, let them do what they do, how they like
Will ihre Klasse auch nicht teilen, soviel Schwachsinn im Verein
Don't want to share their class, so much bullshit in the club
HipHop Deutschland bitte nein, bitte Reim
Hip hop Germany please no, please rhyme
Lass den Autotune mal weg, wir liefern was die Masse nicht begreift
Leave the autotune away, we deliver what the masses don't understand
Unzwar Styles, weißt Bescheid
In other words styles, you know
Ich hab die Melodie, zu ner Waffe verwandelt, liefer Flows
I turned the melody into a weapon, deliver flows
Baller los, jetzt gehts hoch, bin am flown wie gewohnt
Fire away, now it goes up, I'm flying as usual
Das is Bo, mach es so, hab den Flow, und du weißt das
This is Bo, do it like this, got the flow, and you know that
Für die Groß- und die Kleinstadt
For the big and the small town
Ich hab die Melodie, zu ner Waffe verwandelt, liefer Flows
I turned the melody into a weapon, deliver flows
Baller los, jetzt gehts hoch, bin am flown wie gewohnt
Fire away, now it goes up, I'm flying as usual
Das is Bo, mach es so, hab den Flow, und du weißt das
This is Bo, do it like this, got the flow, and you know that
Für die Groß- und die Kleinstadt
For the big and the small town
Ich hab kein Bock mehr auf die Arbeit, kein bock mehr aufs Büro
I'm tired of work, tired of the office
Kein bock mehr zu verkaufen, was sich für mich selbst nich lohnt
No more desire to sell what is not worth it to me
Neun Jahre machte ich so, doch das zehnte danke nein
I did nine years like that, but the tenth, thank you, no
Meistens high, ums zu ertragen, doch weiß bald is vorbei
Mostly high to endure it, but I know it's over soon
Mach mich frei, von den Sachen die mich stressen
Free myself from the things that stress me
Währenddessen fang ich wieder an zu Rappen, mache Lieder, das am besten
Meanwhile, I start rapping again, making songs, that's the best
Für mich selber und für euch, den ich helfe mit mein Zeug
For myself and for you, whom I help with my stuff
Hip Hop wieder auf die Beine, und es läuft, überzeugt?
Hip hop back on its feet and it's running, convinced?
Ich bin auch von Rap enttäuscht, soviel Toys, alle Character fürn Arsch
I'm also disappointed with rap, so many toys, all characters are for the ass
Keiner hat mehr Skills oder Werte, hol den Arzt
Nobody has skills or values anymore, get the doctor
Ich bin da, nenn mich, prof doc, ich kläre das mal grad
I'm here, call me, prof doc, I'll clear this up right away
Mach wieder mucke, da ich merkte meine Lehre war fürn Arsch
Make music again because I noticed my teaching was for the ass
Hat mich alles nur gefickt, die Gesellschaft kann mich mal
Everything just fucked me, society can do me
Ich meine das System, und jeden der es mag
I mean the system and everyone who likes it
Alle hustlen sich kaputt, und sehn am Ende nicht mal das
Everyone is hustling to death and in the end they don't even see that
Was ihn zusteht, Zeit für eine Wende, fick den Staat
What is due to him, time for a change, fuck the state
Ich hab die Melodie, zu ner Waffe verwandelt, liefer Flows
I turned the melody into a weapon, deliver flows
Baller los, jetzt gehts hoch, bin am flown wie gewohnt
Fire away, now it goes up, I'm flying as usual
Das is Bo, mach es so, hab den Flow, und du weißt das
This is Bo, do it like this, got the flow, and you know that
Für die Groß- und die Kleinstadt
For the big and the small town
Ich hab die Melodie, zu ner Waffe verwandelt, liefer Flows
I turned the melody into a weapon, deliver flows
Baller los, jetzt gehts hoch, bin am flown wie gewohnt
Fire away, now it goes up, I'm flying as usual
Das is Bo, mach es so, hab den Flow, und du weißt das
This is Bo, do it like this, got the flow, and you know that
Für die Groß- und die Kleinstadt
For the big and the small town





Writer(s): Samuel Borchmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.