SAMUÉU - Ferreira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SAMUÉU - Ferreira




Ferreira
Ferreira
Eu de Ferreira no ombro
I'm rocking Ferreira on my shoulder
ouviu falar?
Ever heard of it?
Essa é minha grife
This is my brand
Deixa eu te apresentar
Let me introduce you
Eu de Ferreira no ombro
I'm rocking Ferreira on my shoulder
ouviu falar?
Ever heard of it?
Olha, que nome chique
Look, what a fancy name
Até gringo quer usar
Even gringos want to wear it
São quase três dias pra fazer uma bolsa
It takes almost three days to make a bag
Agora a brincadeira ficou séria
Now the game is serious
Minha assinatura na parte de dentro
My signature on the inside
Andando na rua caçando bromélia
Walking down the street hunting for bromeliads
Se você é chique, fique à vontade
If you're fancy, feel free
(Pode ficar à vontade)
(Feel free)
Comprei tecido caro
I bought expensive fabric
tem raridade
Only rarities
Deixa eu te falar
Let me tell you
O que vai encontrar em cada peça
What you'll find in each piece
Mais autenticidade
More authenticity
Nada de preço
No price
O valor que interessa
The value that matters
Você tirando onda de Ferreira no ombro
You flaunting Ferreira on your shoulder
A coleção eu desenhando
I'm already designing the collection
Estudando moda no sul do Brasil
Studying fashion in the south of Brazil
E a pós em Nova Iorque sigo sonhando
And I keep dreaming about a master's in New York
STAYGOLD na frente abrindo o caminho
STAYGOLD in the front, paving the way
A Ferreira desenhando atrás
Ferreira designing behind
Deus confirmou no meu coração
God has already confirmed it in my heart
E pra completar eu ajudo os meus pais
And to top it off, I help my parents
de Ferreira no ombro
I'm rocking Ferreira on my shoulder
ouviu falar?
Ever heard of it?
Essa é minha grife
This is my brand
Deixa eu te apresentar
Let me introduce you
Eu de Ferreira no ombro
I'm rocking Ferreira on my shoulder
ouviu falar?
Ever heard of it?
Olha, que nome chique
Look, what a fancy name
Até gringo quer usar
Even gringos want to wear it
Eu vendendo pras coroa' do Leblon
I'm selling to the rich ladies in Leblon
Também pras madame' de Floripa
And to the elegant ladies in Florianopolis
Mãe, te prometo te tirar da faxina
Mom, I promise to get you out of cleaning
Os magnata da Barra sempre liga
The tycoons from Barra always call
Então vamo
So let's go
Sonhar e respirar é necessidade de todo ser humano
Dreaming and breathing is a necessity for every human being
Agradecer também
Being grateful too
Então, obrigado
So, thank you
Todas as pessoas que estão me ajudando
All the people who are helping me
Vários famosos postando foto
Many celebrities posting photos
Usando a bolsa, geral perguntando
Wearing the bag, everyone asking
Sai na revista
It's in the magazine
Até na Itália as bolsas da Ferreira vão chegando
Even in Italy, Ferreira bags are going to be arriving
Se tu quer Drip com toque de classe
If you want Drip with a touch of class
Compra uma só, não empina o nariz
Buy one, don't turn up your nose
Seja na festa ou de rolé pela rua
Whether at the party or cruising down the street
Vão te perguntar e você diz
They'll ask you and you say
de Ferreira no ombro
I'm rocking Ferreira on my shoulder
ouviu falar?
Ever heard of it?
Essa é minha grife
This is my brand
Deixa eu te apresentar
Let me introduce you
Eu de Ferreira no ombro
I'm rocking Ferreira on my shoulder
ouviu falar?
Ever heard of it?
Olha, que nome chique
Look, what a fancy name
Até gringo quer usar
Even gringos want to wear it
que pra gringo é mais caro
But for gringos it's more expensive
que pra gringo é mais caro
But for gringos it's more expensive
que pra gringo é mais caro
But for gringos it's more expensive
que pra gringo é mais caro
But for gringos it's more expensive
Curioso
Curious





Writer(s): Samuéu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.