SATOMI' - Memory -夏色の宝物- - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SATOMI' - Memory -夏色の宝物-




Memory -夏色の宝物-
Memory - Summer Color Treasure
田舎道 雲一つない 青い空の下で
Under the blue sky where there's not a single cloud in the countryside road
柄にもなく 言ってくれたね
Not like you, you told me
「俺らはずっと一緒だよ」と
That we'll be together forever
単純だし 短気で 喧嘩っ早いし
Naive, a bit short-tempered, and quick to quarrel
不器用な人だったけど
You were a clumsy person
思い切り笑った 無垢な笑顔は
But your pure smile when you laughed out loud
太陽より眩しかった
Was brighter than the sun
今年の夏も相変わらず
This summer, as usual
あなたが香る風が吹くよ
The wind that carries your scent is blowing
二人でじゃれあったあの日々は
Those days we fooled around as a pair
夏色の宝物
Are a memento of our summer
海の帰り コンビニで買った
On our way back from the beach, the small
小さな花火セット
Fireworks set we bought at a convenience store
「一緒にしよう」そう言ったきり
"Let's set them off together", you said
何度も夏は巡った
And summers have passed by many times
飽きっぽいし 面倒くさがりやだし
Inattentive, lazy, and moody
気分屋な人だったけど
You were a fickle person
守れない約束 しない人だった
A person that never made promises you couldn't keep
空に光る あなた
Now, you shine as a star in the sky
向日葵のように真っ直ぐ
As straight as a sunflower
あなただけを見つめていたよ
I only looked at you
果たせなかった約束さえも
Even the unfulfilled promises
夏色の宝物
Are a memento of summer
思い出の中のあなたに触れ
Touched by the memory of you
その温もりに涙する
I shed tears from its warmth
大丈夫 もうちゃんと笑えるよ
Don't worry, I can smile properly now
今年の夏も相変わらず
This summer, as usual
あなたが香る風が吹くよ
The wind that carries your scent is blowing
二人でじゃれあったあの日々は
Those days we fooled around as a pair
夏色の宝物
Are a memento of our summer
向日葵のように真っ直ぐ
As straight as a sunflower
あなただけを見つめていたよ
I only looked at you
果たせなかった約束さえも
Even the unfulfilled promises
夏色の宝物
Are a memento of summer





Writer(s): Kotaro Egami


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.