さとみ feat. ころん - でこぼこげーむぱーてぃー - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction さとみ feat. ころん - でこぼこげーむぱーてぃー




でこぼこげーむぱーてぃー!
ухабистый!
「今日もゲームすっかー!」
"Игра Сегодня!"."
「格闘系?レーシング系?どっちがいい?」
Борьба? гонка? что лучше?"
「どっちにするかな~」
в какую сторону ты хочешь пойти?
「じゃあまずは格闘系で!負けたら罰ゲームで!」
"Во-первых, мы боремся!" если ты проиграешь, это пенальти!"
コントローラーを握ったら「Play with me」
Когда ты держишь джойстик, ты говоришь: "Поиграй со мной".
ももももう戦場に早変わり「Before After」
"До И После"
多種多様なお題目「Up!Down!Left&Right」
Широкий выбор тем "вверх!вниз!влево и вправо"
ままま負けられないのさ今日も
я не могу проиграть сегодня.
そう We are fighters
да, мы бойцы.
「はい楽勝」
"Да, это легко".
「いや、あのさぁ、なんで遠距離攻撃ばっかりなの?ズルッ」
"Нет, Эм, Ну почему все атаки дальнего действия?"
「いやいやこういうキャラだから」
- "нет, нет, нет, потому что это такой персонаж".
「あのさあぁぁぁぁぁ」
вижу, я вижу, я вижу, я вижу, я вижу, я вижу".
画面上のセカイでも 震えるほどのスリルだ
это волнение, которое сотрясает даже экран.
ダダダ A!B!L!R! Go!
да да да да А! Б! Л! Р! вперед!
負けたくないこいつには!
я не хочу проигрывать этому парню!
さあシタナナメマエミギパンチ
давай, шитананамемаэмиги панч.
食らえ飛び道具を!
ешь, прыгай, прыгай, прыгай, прыгай, прыгай!
張り切りすぎて距離詰めすぎ
она слишком тесная, слишком тесная.
まままギリギリの試合演出
Последняя минута спичечного производства, как и прежде.
マエシタナナメマエパンチ
Маешита Нанаме Маешита Панч
食らえ必殺の
съешь его, убей его, убей его, убей его, убей его.
技を プライドぶつかり合う
Гордость сталкивается друг с другом.
かませ 火花散らす
кусай, искры, искры, искры, искры, искры.
真剣勝負だ
жесткий мяч.
終わらぬ でこぼこふぁいてぃんぐ!
это не конец, это ухаб!
↑↑↓↓←→←BAでんでんでん
О, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.
「ふ~次どのキャラ使おうかな~」
какой символ я должен использовать в следующий раз?
「このゲームもうあきた。つまらなくない?」
"Эта игра уже закончилась. разве это не скучно?"
「はぁ?」
"Хм?"
「違うゲームしよ~」
давай сыграем в другую игру.
決着はつかないままで「ままで」
это не будет улажено, это будет улажено, это будет улажено, это будет улажено.
勝負は別のゲームに持ち越し「持ち越し」
Игра переходит в другую игру "перенос".
あらやだ血気盛んだね「血気盛んだね」
О боже, ты вся в крови, ты вся в крови.
お前こそ往生際悪いぞ
ты плохой парень.
We are racers!
Мы гонщики!
「重いキャラ選んでんじゃねーぞ お前!」
не выбирай тяжелый характер!"
「前走れない方が悪いんです~~~うきぃぃぃぃ」
"Хуже не бежать вперед ~~~ Укииии"
「なんでそんな妨害アイテムばっか出んだよ!?」
почему все эти тревожные вещи выходят наружу?!?"
「先行ってるね~」
ты опережаешь меня.
画面上の代理人
Делегат на экране
震えさえも共有してる
мы разделяем даже дрожь.
だからA!B!L!R! Go!
Итак, А! Б! Л! Р! вперед!
やっぱ負けられねえ!
в конце концов, я не могу проиграть!
さあ最高速で駆け抜けろ
давай, беги на максимальной скорости.
止まるヒマなんてない
нет времени останавливаться.
誰よりも澄んだシミュレート
Более четкая имитация, чем кто-либо другой.
さささ最適なコース見分けろ
это идеальный курс.
ゴールラインを超えるまで
пока мы не пересечем линию ворот.
休憩などない
нет никакого перерыва.
先へ プライドぶつかり合う
мы идем вперед, мы идем вперед, мы идем вперед, мы идем вперед, мы идем вперед.
走れ 火花散らす
беги, Спаркс.
真剣勝負だ
жесткий мяч.
終わらぬ でこぼこれーしんぐ!
это не конец, это ухаб!
「はあ... 諦め悪すぎでしょ...」
"Что это?" ... слишком плохо сдаваться..."
「お前こそな...」
"Ты..."
「そろそろ対戦じゃなくて協力しない?」
мы ведь не собираемся играть друг против друга?
「だな!一時休戦な!」
"Ты знаешь!временное перемирие!"
こちらころん 前方敵なしクリア済み
ладно, вперед, врагов нет.
こちらさとみ 9時方向に敵影ありだ
это Сатоми, враг в направлении 9 часов.
進め進め 無敵コンビのお通りだぞ
давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай, давай.
あれって ちょっと待って
подожди, подожди, подожди, подожди, подожди, подожди, подожди, подожди, подожди, подожди, подожди.
「囲まれてる!?」
они окружены!"
「だから言ったろ!」
Поэтому я и сказал тебе!
「ひょっとしてこりゃまずいやつ!?」
"Это нехорошо!"
ままま 前右後ろ 回れ右
вперед, вправо, назад, поворот, вправо.
絶体絶命だ
я умираю.
戦略的撤退だから
это стратегическое отступление.
ビビってるわけじゃないからね ほら
я не боюсь.
前右後ろ 異常なし
спереди, справа, сзади-все чисто.
反撃開始だ
начинай сопротивляться.
狼煙 背中も預けられる
дым покинет твою спину.
あげて 仲間だから
отдай его мне, Мы же друзья.
真剣勝負だ
жесткий мяч.
終わらぬ でこぼこげーみんぐ!
это не конец, это ухаб!
↑↑↓↓←→←BAでんでんでん
О, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.





Writer(s): Matsu, Root


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.