Paroles et traduction Satori - Nerde Nerde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
05
Amasya
01
Adana,
çatışmalar
sokakta,
sabah
akşam
kan
dava
05
Амасья
01
Адана,
стычки
на
улицах,
утром
и
вечером
кровная
вражда
Burda
bizi
kim
tutar,
sade
fazla
kan
akar
Кто
нас
здесь
остановит,
только
лишней
крови
прольется
Bütün
mahalle
bakar,
her
gün
bir
anne
ağlar
Весь
район
смотрит,
каждый
день
плачет
мать
Bu
hayat
acımasız,
sen
de
acımasız
olacaksın,
yoksa
hayatta
kalamazsın
Эта
жизнь
безжалостна,
и
ты
тоже
станешь
безжалостным,
иначе
не
выживешь
Zamanı
gelince
anlarsın,
elbet
bir
gün
aslanım
ben
de
öyle
yaparım
Когда-нибудь
ты
это
поймешь,
вот
и
я,
львенок,
тоже
так
сделаю
Düşmanlarıma
saplarım,
adam
gibi
yatarım
Врагам
своим
воткну,
как
мужчина
лягу
Türkiye'de
almancı,
Almanya'da
yabancı
В
Турции
гастарбайтер,
в
Германии
иностранец
Kalbimiz
az
yanmadı
içimizi
kararttı
Сердца
наши
не
раз
сжимались,
омрачались
души
Ağlayan
anladı,
anlamayan
aç
kaldı
Кто
плакал,
тот
понял,
кто
не
понимал,
тот
остался
голодным
Düsseldorf,
yer
altı,
her
köşede
kapkaççı
Дюссельдорф,
подполье,
на
каждом
углу
грабители
Bizim
ortam
çok
sakat,
lazı
kürdü
psikopat,
ağır
ol
posta
yap,
adam
gibi
sonra
aç
Наша
среда
очень
нездоровая,
лазы,
курды,
психопаты,
забудь,
не
спеши,
сначала
как
следует
поговори
Şansın
varsa
durma
kalk
Если
повезет,
вставай
и
уходи
Yoksa
seni
kaparlar,
bodrumda
sokarlar,
bacağından
sıkarlar
А
не
то
тебя
схватят,
в
подвал
отведут,
в
ногу
выстрелят
Hani
bize
adalet,
nerde,
nerde?
Где
же
нам
справедливость,
где,
где?
Hani
bize
kısmet,
nerde,
nerde?
Где
нам
судьба,
где,
где?
Derdimiz
bitmez
hiç
polislerle
Наших
бед
не
счесть
с
полицией
Bize
huzur
nerde,
nerde
nerde?
Где
нам
покой,
где,
где,
где?
Hani
bize
adalet,
nerde,
nerde?
Где
же
нам
справедливость,
где,
где?
Hani
bize
kısmet,
nerde,
nerde?
Где
нам
судьба,
где,
где?
Derdimiz
bitmez
hiç
polislerle
Наших
бед
не
счесть
с
полицией
Bize
huzur
nerde,
nerde
nerde?
Где
нам
покой,
где,
где,
где?
Her
yerde
torbacı
karşı
gelen
kalmadı
Торговцы
наркотиками
повсюду,
им
никто
не
противостоит
Kardeşler
bıçaklı,
geçenler
ruh
hastası
Братья
с
ножами,
прохожие
с
больной
душой
İlçeler
karanlık,
insanlar
parasız,
sıfıra
sıfır,
biz
bunları
yaşadık
Районы
в
темноте,
люди
без
денег,
ноль
в
ноль,
мы
это
пережили
Avrupa
yaşatır,
gerçekliğini
hayatın
Европа
тебя
выкормит,
покажет
тебе
жизнь
на
самом
деле
Avrat
seni
aldatır,
insanlıktan
çıkarır
Жена
тебя
обманет,
сделает
тебя
бесчеловечным
Burda
yaşam
paradır,
anlayanı
ağlatır,
yalan
desem
yalandır,
şeker
keçiye
yalatır
Здесь
жизнь
— это
деньги,
это
заставляет
плакать
тех,
кто
понимает,
если
скажу,
что
это
ложь,
то
вру,
сахар
козе
скармливают
05
Suluova
55
Çarşamba,
benim
ailem
arkamda,
teçhizat
eksik
massaka
05
Сулуова
55
Чаршамба,
моя
семья
за
мной,
не
хватает
оборудования,
но
это
резня
Bize
kurşun
sıkanın,
başı
tabi
belada
Тому,
кто
в
нас
стреляет,
конечно,
не
поздоровится
Ekip
var
sabıkalı,
çeker
seni
her
sabah
Команда
с
судимостями,
заберет
тебя
хоть
сейчас
Gözler
hep
düşmanda,
dikkat
et
arkana
Глаза
всегда
на
враге,
следи
за
своей
спиной
Gün
gelir,
çevre
döner
kasaba
Придет
день,
деревня
превратится
в
город
Olay
yeri
Almanya,
bizim
bura
bambaşka
Происшествие
в
Германии,
у
нас
совсем
по-другому
Belçika,
Hollanda,
görüşmeler
silahlar
Бельгия,
Нидерланды,
встречи,
оружие
Hani
bize
adalet,
nerde,
nerde?
Где
же
нам
справедливость,
где,
где?
Hani
bize
kısmet,
nerde,
nerde?
Где
нам
судьба,
где,
где?
Derdimiz
bitmez
hiç
polislerle
Наших
бед
не
счесть
с
полицией
Bize
huzur
nerde,
nerde
nerde?
Где
нам
покой,
где,
где,
где?
Hani
bize
adalet,
nerde,
nerde?
Где
же
нам
справедливость,
где,
где?
Hani
bize
kısmet,
nerde,
nerde?
Где
нам
судьба,
где,
где?
Derdimiz
bitmez
hiç
polislerle
Наших
бед
не
счесть
с
полицией
Bize
huzur
nerde,
nerde
nerde?
Где
нам
покой,
где,
где,
где?
Hani
bize
adalet,
nerde,
nerde?
Где
же
нам
справедливость,
где,
где?
Hani
bize
kısmet,
nerde,
nerde?
Где
нам
судьба,
где,
где?
Derdimiz
bitmez
hiç
polislerle
Наших
бед
не
счесть
с
полицией
Bize
huzur
nerde,
nerde
nerde?
Где
нам
покой,
где,
где,
где?
Hani
bize
adalet,
nerde,
nerde?
Где
же
нам
справедливость,
где,
где?
Hani
bize
kısmet,
nerde,
nerde?
Где
нам
судьба,
где,
где?
Derdimiz
bitmez
hiç
polislerle
Наших
бед
не
счесть
с
полицией
Bize
huzur
nerde,
nerde
nerde?
Где
нам
покой,
где,
где,
где?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Satori, Sero Produktion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.