Sattas - Küçük Kardeşim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sattas - Küçük Kardeşim




Küçük Kardeşim
Little Brother
(La, La, La, La)
(La, La, La, La)
Küçük kardeşim aşık olmuş
My little brother's fallen in love
Çare istiyor
He's looking for a cure
Ne zaman geçermiş ağrısı
He asks when the pain will pass
Diye soruyor
He keeps asking
Yaralanmış elleri, bacakları
His hands and legs are wounded
Gözleri umutsuz
His eyes are hopeless
Sakin olmaya vaktim
I've had no time to be calm
Hiç olmadı ki
Not at all
Duyduğumdan beri
Ever since I heard
Bu yüzden durgunmuş kaç zamandır
That's why he's been so down lately
Küçük kardeşim
My little brother
Tıpkı benim gibi (ey)
Just like me (hey)
Küçük kardeşim aşık olmuş
My little brother's fallen in love
Çare istiyor (istiyor, istiyor, istiyor, istiyor)
He's looking for a cure (looking, looking, looking, looking)
Ne zaman geçermiş ağrısı
He asks when the pain will pass
Diye soruyor (soruyor, soruyor)
He keeps asking (asking, asking)
Yaralanmış elleri, bacakları
His hands and legs are wounded
Gözleri umutsuz (a a, a a, a a)
His eyes are hopeless (oh oh, oh oh, oh oh)
Sakin olmaya vaktim
I've had no time to be calm
Hiç olmadı ki
Not at all
Duyduğumdan beri (ey ey ey ey)
Ever since I heard (hey hey hey hey)
Bu yüzden durgunmuş kaç zamandır
That's why he's been so down lately
Küçük kardeşim
My little brother
Tıpkı benim gibi (ey)
Just like me (hey)
(Nanan nan naran, la la laran na, narana narana narana, nanananana)
(Nanan nan naran, la la laran na, narana narana narana, nanananana)
Küçük kardeşim aşık olmuş
My little brother's fallen in love
Çare istiyor (istiyor, istiyor, istiyor, istiyor)
He's looking for a cure (looking, looking, looking, looking)
Ne zaman geçermiş ağrısı
He asks when the pain will pass
Diye soruyor (soruyor, soruyor)
He keeps asking (asking, asking)
Yaralanmış elleri, bacakları
His hands and legs are wounded
Gözleri umutsuz (umutsuz, umutsuz, umutsuz, umutsuz)
His eyes are hopeless (hopeless, hopeless, hopeless, hopeless)
Sakin olmaya vaktim
I've had no time to be calm
Hiç olmadı ki
Not at all
Duyduğumdan beri (beri, beri, beri)
Ever since I heard (heard, heard, heard)
Bu yüzden durgunmuş kaç zamandır
That's why he's been so down lately
Küçük kardeşim
My little brother
Tıpkı benim gibi
Just like me
Sakin olmaya vaktim
I've had no time to be calm
Hiç olmadı ki
Not at all
Duyduğumdan beri
Ever since I heard






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.