SAVUL - Наследие - traduction des paroles en allemand

Наследие - SAVULtraduction en allemand




Наследие
Vermächtnis
Моё наследие - это любовь
Mein Vermächtnis ist Liebe
Моё наследие, в глазах искра
Mein Vermächtnis, ein Funke in den Augen
И я ныряю в это с головой
Und ich tauche kopfüber hinein
На глубине бессилен страх
In der Tiefe ist die Angst machtlos
Моё наследие - это любовь
Mein Vermächtnis ist Liebe
Моё наследие, в глазах искра
Mein Vermächtnis, ein Funke in den Augen
И я ныряю в это с головой
Und ich tauche kopfüber hinein
На глубине бессилен страх
In der Tiefe ist die Angst machtlos
Мы верим как Буратино, что деньги помогут детям
Wir glauben wie Buratino, dass Geld Kindern hilft
Исследуй свои мотивы, ведь можно их не заметить
Untersuche deine Motive, denn man kann sie übersehen
Не всё в этом мире идеально решает кэш
Nicht alles in dieser Welt wird perfekt durch Geld gelöst
Бывают мелочи, больше сакральны, имеют вес
Es gibt Kleinigkeiten, die heiliger sind, Gewicht haben
Дать образование, дать перспективу детям
Bildung geben, Perspektiven für Kinder schaffen
Лёжа на диване, всё время в интернете
Während man auf dem Sofa liegt, ständig im Internet
Я одежду дал, в школу отвёл и накормил
Ich habe ihm Kleidung gegeben, zur Schule gebracht und ernährt
Дал ему леща, в кого растёт такой дебил?
Gab ihm eine Ohrfeige, was für ein Idiot wird aus ihm?
Детям не нужны все деньги, им нужен просто папа
Kinder brauchen nicht all das Geld, sie brauchen einfach einen Papa
Мама тоже в интернете, для ребёнка драма
Mama ist auch im Internet, ein Drama für das Kind
Вместо денег на обеды, ему нужны обнимашки
Statt Geld für Mittagessen braucht er Umarmungen
И объятьем не согреты, это выше всей награды
Und mit Umarmungen nicht gewärmt, das ist höher als jede Belohnung
Вот здоровая детина, есть два образования
Hier ist ein gesunder Junge, hat zwei Abschlüsse
Но внутри итак тоскливо, короткое замыкание
Aber innerlich ist es so traurig, ein Kurzschluss
Что ты дал своим детям и как они проживут?
Was hast du deinen Kindern gegeben und wie werden sie leben?
Если не дал время, воспитает Голливуд
Wenn du keine Zeit gegeben hast, wird Hollywood sie erziehen
Дети - цветы жизни, без любви они завянут
Kinder sind die Blumen des Lebens, ohne Liebe verwelken sie
Если постоянно бизнес, это как соль на рану
Wenn ständig Business ist, ist das wie Salz in der Wunde
Моё наследие - это любовь
Mein Vermächtnis ist Liebe
Моё наследие, в глазах искра
Mein Vermächtnis, ein Funke in den Augen
И я ныряю в это с головой
Und ich tauche kopfüber hinein
На глубине бессилен страх
In der Tiefe ist die Angst machtlos
Моё наследие - это любовь
Mein Vermächtnis ist Liebe
Моё наследие, в глазах искра
Mein Vermächtnis, ein Funke in den Augen
И я ныряю в это с головой
Und ich tauche kopfüber hinein
На глубине бессилен страх
In der Tiefe ist die Angst machtlos
Я ищу героев по своим радарам
Ich suche Helden auf meinen Radaren
Где же супермама? Где же суперпапа?
Wo ist Supermama? Wo ist Superpapa?
Круче Человека-паука и Бэтмена
Cooler als Spider-Man und Batman
Человека года, но очень незаметного
Mensch des Jahres, aber sehr unauffällig
Чьё наследие это любовь (Мы)
Dessen Vermächtnis Liebe ist (Wir)
Кто оставит конкретное детям (Ты)
Wer seinen Kindern etwas Konkretes hinterlässt (Du)
Уберёт подальше телефон (Вон)
Das Telefon weglegt (Weg)
И продолжит дарить детям время
Und weiterhin den Kindern Zeit schenkt
Моё наследие - это любовь
Mein Vermächtnis ist Liebe
Моё наследие, в глазах искра
Mein Vermächtnis, ein Funke in den Augen
И я ныряю в это с головой
Und ich tauche kopfüber hinein
На глубине бессилен страх
In der Tiefe ist die Angst machtlos
Моё наследие - это любовь
Mein Vermächtnis ist Liebe
Моё наследие, в глазах искра
Mein Vermächtnis, ein Funke in den Augen
И я ныряю в это с головой
Und ich tauche kopfüber hinein
На глубине бессилен страх
In der Tiefe ist die Angst machtlos





Writer(s): алексей хлыбов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.