SAYURI x MY FIRST STORY - Dawn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SAYURI x MY FIRST STORY - Dawn




Dawn
Dawn
哀しい欲望に手を伸ばし続けて夢を見る
With my hand grasping at mournful desires, I continue to dream
何もかも嘘に塗れた眼の中に真相が隠れたまま
In eyes slathered with falsehoods, the truth remains hidden
希望の淵に飲まれて
Swallowed by the brink of hope
沈んでしまった本当の答えを
The real answer has sunk away
探し続けながら
Continuing to search
何百回でも遮るモノに翳してみせる僕の願い
My wish, eclipsed by obstructions countless times, yet persisting
必ず君に伝える日まで
Until the day I can surely convey it to you
正しさは譲れないから進み続けてゆくの
I will continue to advance, because I cannot compromise what is right
何度でも彷徨いながら目指して
Wandering time and again, yet aspiring
いつか黎明の元へ帰る時まで
Until the moment I return to the source of dawn
痛む泥濘の中で祈りを描くよ
In the midst of the agonizing mire, I etch a prayer
心配ないと言い聞かせながら今 歩き出すの
Assuring myself that there is no need to worry, I now take my first step
冷たい約束の絵を繋ぎ合わせた道を往く
Treading along a path composed of paintings of cold promises
重ね合う夢に息吐く場所など無いと心は怯えながら
My heart falters, as it fears there is no place for our intertwined dreams to breathe
鼓動は光求めて不自由な軌道を選んだ
My heartbeat chooses an erratic course in its search for light
それが今を苦しめても
Even if it brings me torment
もう一回はない!
There are no second chances!
愚かな程に望んでしまう光る世界
I foolishly yearn for that radiant world
抱えて押し潰されかけても
Even if it threatens to crush me
後悔なら呆れる程に繰り返してきたけど
I have repeated regrets to the point of absurdity
真実はもう失いたくないから
But now, I refuse to lose sight of the truth
歪な運命の中に囚われている
Trapped within a distorted destiny
荒ぶ人生を共にあなたと歩くよ
I will walk hand-in-hand with you through this tumultuous journey
涙の果ては此処ではないとまた夜を渡ってゆく
Beyond the tears, there lies a place where I can traverse the nights
あの日僕らが出会った時に見た大きな夢は
When we first encountered one another, the grand dream we beheld
二人のレンズにはそれぞれ別の景色だった
Appeared differently to each of us through our unique lenses
それでも何故か二人には美しく見えて心が緊くなって
Yet, for some reason, it filled us both with an inexplicable beauty that tightened our hearts
どうしようもなく叫びたくなったのを今でも覚えてる
I still remember the moment when we felt an overwhelming urge to cry out
主題はきっとそれだけで過不足ないから
The central theme was undoubtedly that alone, lacking and in excess
美しい問いを限りある足で永遠に追いかけながら
Endlessly pursuing a beautiful enigma with our limited steps
"何も間違いじゃない" 声を震わせ歌いながら
With trembling voices, we sang, "Nothing is wrong"
"君の手を引く" 今を生き抜くことが出来たら
If only I could "take your hand" and make it through this life
深い深い旅をしよう (その先はほとんどが罪かもしれないし)
Let us embark on a profound and arduous journey (though much of it may be steeped in guilt)
(その先はほとんどが失ってばかりかもしれないけれど)
(Though much of it may entail loss)
永い永い地図を記そう
Let us draw an enduring map
(分かってたって僕らきっと逃げることなんて出来なかったから)
(Because we knew we could never flee, even if we understood)
(最後の最後にたった一つの答えにたどり着くまで)
(Until we reach the one and only answer)
青い青い星を巡って
Traversing the azure planet
(決して止めてはいけないのだときっと誰もが知っていた)
(Surely, everyone knew that we must never stop)
苦しみさえ引き連れて
Dragging along even our suffering
深層へ
Into the depths
何百回でも遮るモノに翳してみせる僕の願い
My wish, eclipsed by obstructions countless times, yet persisting
必ず君に伝える日まで
Until the day I can surely convey it to you
正しさは譲れないから進み続けてゆくの
I will continue to advance, because I cannot compromise what is right
何度でも彷徨いながら目指して
Wandering time and again, yet aspiring
いつか黎明の元へ帰る時まで
Until the moment I return to the source of dawn
痛む泥濘の中で祈りを描くよ
In the midst of the agonizing mire, I etch a prayer
心配ないと言い聞かせながら今歩き出すの
Assuring myself that there is no need to worry, I now take my first step
たった一つの朝焼けを手に入れるの
To seize the one and only sunrise





Writer(s): Sayuri Honke, Sho Tsuchiya, Hiroki Moriuchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.