SB Maffija feat. Mata & Janusz Walczuk - NOBOCOTEL - CD REMIX - traduction des paroles en russe

NOBOCOTEL - CD REMIX - SB Maffija , Mata , Janusz Walczuk traduction en russe




NOBOCOTEL - CD REMIX
НОБОКОТЕЛЬ - CD РЕМИКС
Co to w ogóle jest Nobocotel?
Что вообще такое Nobocotel?
W połowie Zdrofit, w połowie Maisons-Laffitte
Наполовину Zdrofit, наполовину Maisons-Laffitte
A w połowie hotel, co ja pierdolę?
А наполовину отель, что за херня?
Bardziej przypomina to mi olimpijski ośrodek
Больше напоминает олимпийский центр
Tylko, że sam nie wiem, czy to trening 24 na dobę
Только вот сам не пойму, тренировка 24/7
Czy komponujemy tu "Odę do zajebistości"
Или мы тут слагаем "Оду к офигенности"
Rapowi mistrzowie Polski
Польские чемпионы рэпа
Czuję się trochę jak Fryderyk Chopin
Чувствую себя как Фредерик Шопен
Który opierdolił za młodu Andrzeja Gołotę
Который в юности отмудохал Анджея Голоту
I weź sobie tutaj to rozpisz na kartki, że rap to sztuka (walki)
И возьми-ка распиши на листках, что рэп это искусство (борьбы)
Nobocoto, ty to bonobo, a my to te koty rasowe
Nobocoto, ты шимпанзе, а мы породистые коты
Platyna, złoto, robię to po to
Платина, золото, я делаю это затем
Więc kurwa nie pytaj mnie po co to robię
Чтоб не спрашивали, нахер я это делаю
Nasze płyty się podobają tamtej lali
Наши альбомы нравятся той кукле
A my niezainteresowani gold diggerami
А нам неинтересны охотницы за деньгами
Nobocotel rok i trochę już za nami
Nobocotel, год с хвостом уже за спиной
Odkąd byliśmy tylko szarymi starterowiczami (SBM)
С тех пор как мы были серыми новичками (SBM)
Nobocoto
Nobocoto
Robię to po to, bo kurwa po to to robię
Делаю это затем, нахер я это делаю
Jak będę prosił o rękę, dam jej drugie LP
Когда попрошу руку, подарю второй LP
Bo gówno będzie diamentowe
Потому что дерьмо станет бриллиантовым
Nobocotel
Nobocotel
To jеst kurwa hotel
Это чертов отель
Dojebany hotel
До беспредела отель
Tonę kurwa w złociе
Тону в чертовом золоте
Nobocotel
Nobocotel
To jest kurwa hotel
Это чертов отель
Dojebany hotel
До беспредела отель
Tonę kurwa w złocie
Тону в чертовом золоте
Nobocotel
Nobocotel
To jest kurwa hotel
Это чертов отель
Dojebany hotel
До беспредела отель
Tonę kurwa w złocie
Тону в чертовом золоте
Nobocotel (tonę kurwa w złocie)
Nobocotel (тону в чертовом золоте)
To jest kurwa hotel
Это чертов отель
Dojebany hotel
До беспредела отель
Nobocotel
Nobocotel
Wchodzę o piątej, wychodzę o piątej
Захожу в пять, выхожу в пять
Dlatego zamknij mordę
Поэтому заткнись
Tempo rośnie, ale tętno w normie
Темп растет, но пульс в норме
Robię dziesięć płyt rocznie
Делаю десять альбомов в год
Dziś płacą jak siąde przed kompem
Сейчас платят, когда сажусь за комп
Ja moją pracą się odpłacam pięknym za nadobne
Я отдаюсь работе, красивое за прекрасное
Dlatego to cieszy w kurwę, że nasz wysiłek nie idzie na marne
Поэтому дико рад, что наши усилия не зря
To dawno nie jest studiem, tylko siłownią
Это давно не студия, а качалка
Na jego cambio, ustawiam kompresor jakbym podnosił sztangę
На его cambio ставлю компрессор, будто поднимаю штангу
Każdy mój hantel działa jak equalizer
Каждая гантель работает как эквалайзер
Ja wyznaczam limiter, wrzucam na master (Sprinter)
Я выставляю лимитер, кидаю на мастер (Спринтер)
Robię to na stówę jak Firma, Sokół i sprinter
Делаю на сотку, как Firma, Сокол и спринтер
Parzę herbatę Dilmah, biorę do płuc i robię nagrywkę
Завариваю чай Dilmah, вдыхаю и записываю трек
Mam w domu siedem płyt, pięć platyn i dwie takie zwykłe
Дома семь альбомов, пять платин и два обычных
Nobocotel
Nobocotel
To jest kurwa hotel
Это чертов отель
Dojebany hotel
До беспредела отель
Tonę kurwa w złocie
Тону в чертовом золоте
Nobocotel
Nobocotel
To jest kurwa hotel
Это чертов отель
Dojebany hotel
До беспредела отель
Tonę kurwa w złocie
Тону в чертовом золоте
Nobocotel
Nobocotel
To jest kurwa hotel
Это чертов отель
Dojebany hotel
До беспредела отель
Tonę kurwa w złocie
Тону в чертовом золоте
Nobocotel (tonę kurwa w złocie)
Nobocotel (тону в чертовом золоте)
To jest kurwa hotel
Это чертов отель
Dojebany hotel
До беспредела отель
Nobocotel
Nobocotel





Writer(s): Kevin Da Silva, Janusz Walczuk, Michal Matczak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.