SB Maffija feat. Szpaku, Białas, Fukaj, po prostu Kajtek, White 2115, 27.Fuckdemons, Chivas & Kubi Producent - Czarna Perła - traduction des paroles en russe

Czarna Perła - Białas , SB Maffija , White 2115 , Szpaku , Kubi Producent , Fukaj , 27.Fuckdemons , Chivas traduction en russe




Czarna Perła
Черная Жемчужина
Każdy tu nawija, że jest na fali
Каждый тут читает рэп, что он на волне
A ja się patrzę na nie ze statku i jakoś, kurwa, nie widzę ich na nich
А я смотрю на них с корабля и как-то, блин, не вижу их на ней
Nikogo nie nienawidzę, ale do niektórych, to mam tyle żali
Никого не ненавижу, но к некоторым, столько обид храню,
Że byłoby z tego tsunami, gdybyśmy to wszystko wylali
Что было бы цунами, если бы все их вылил наружу.
Gdy w głowie obrazy maluje zło, wieszamy je przodem do ściany
Когда в голове картины рисует зло, мы вешаем их лицом к стене.
Przepłynąłem oceany, żeby odszukać moją drogę do zmiany
Переплыл океаны, чтобы отыскать свой путь к перемене.
W każdym porcie jesteśmy rozpoznawani, a nikt nie ma blizny na twarzy
В каждом порту нас узнают, а ни у кого нет шрама на лице.
To piraci z SB Maffiji, zawsze oko na Was mamy
Это пираты из SB Maffiji, мы всегда следим за вами, красавица.
Ja, tyle nocy poza domem, zostawiłem go i ruszyłem w drogę
Я, столько ночей вне дома, оставил его и отправился в путь.
Ej, pytają skąd się wziąłem - na razie jestem żółtodziobem
Эй, спрашивают откуда взялся - пока что я новичок, не забудь.
Ja, na całe szczęście mam Twoje zdjęcie, trzymam je w starej kopercie
У меня, к счастью, есть твое фото, храню его в старом конверте.
I sobie zerkam, bo rude włosy na wietrze najpiękniejsze (są najpiękniejsze)
И посматриваю на него, ведь рыжие волосы на ветру самые прекрасные (самые прекрасные).
Nie wiedziałem, co mam zrobić, więc płynąłem oceanem łez
Не знал, что делать, поэтому плыл по океану слез.
Prawie już się pogubiłem, ale złapałem za ster
Чуть не потерялся, но схватился за штурвал, держись.
Poszarpany jak żagle na statku
Изорванный, как паруса на корабле,
Moi piraci chcą dziewczyn i skarbu
Мои пираты хотят девушек и сокровищ, поверь мне.
Uważaj na syreny, bracie, nie daj się złapać
Остерегайся сирен, брат, не дай себя поймать.
Zawsze za załogą, nawet na koniec świata
Всегда за командой, даже на край света, так и знай.
Poszarpany jak żagle na statku
Изорванный, как паруса на корабле,
Moi piraci chcą dziewczyn i skarbu
Мои пираты хотят девушек и сокровищ, поверь мне.
Uważaj na syreny bracie, nie daj się złapać
Остерегайся сирен, брат, не дай себя поймать.
Zawsze za załogą, nawet na koniec świata
Всегда за командой, даже на край света, так и знай.
Młody kapitan, czarne perły i złote zęby jak pirat
Молодой капитан, черные жемчужины и золотые зубы, как у пирата.
Bez papugi się nie odzywam, więc weź się nawet nie pytaj
Без попугая не разговариваю, так что даже не спрашивай, малая.
Cała załoga ze mną, więc w nieznane mogę wypływać
Вся команда со мной, поэтому могу отправляться в неизвестность.
2115, GUGU, SB Maffija
2115, GUGU, SB Maffija - вот наша крепость.
Ty bądź dla mnie jak X na mapie, skarbie, dziś
Ты будь для меня, как X на карте,宝贝, сегодня.
Jak piraci mam durag, bo na fali jestem G
Как у пиратов, у меня дураг, ведь я на волне, детка, бездонной.
Chcę poczuć Cię jak bryze, choć wiem, to niemożliwe
Хочу почувствовать тебя, как бриз, хоть знаю, это невозможно.
Jak będę tonął w smutkach, to nie pozwól umrzeć mi (mi, mi)
Если буду тонуть в печали, не дай мне умереть, моя хорошая (мне, мне).
"Piłat, a nie pirat", tak na mnie mówiła
"Пилат, а не пират", так она мне говорила.
Ona nie mówi "r", ale mi mówi, że bałdzo chce do mnie i Dodge'a
Она не выговаривает "р", но говорит мне, что очень хочет ко мне и к Доджу.
A nim do Kłakowa, no bo Ty jedyna pozostałaś ze mną
А им в Краков, ведь только ты осталась со мной, подруга.
Kiedy poszli spać, gdy wszyscy poszli spać
Когда все пошли спать, когда все пошли спать.
Nie chce mi się spać
Мне не хочется спать.
To łożko to death bed, to łóżko to death bed
Эта кровать - смертное ложе, эта кровать - смертное ложе.
Przecież mnie dobrze znasz, bo zawsze taki sam, Chivasio (chivasio)
Ведь ты меня хорошо знаешь, ведь я всегда такой же, Chivasio (chivasio).
Poszarpany jak żagle na statku
Изорванный, как паруса на корабле,
Moi piraci chcą dziewczyn i skarbu
Мои пираты хотят девушек и сокровищ, поверь мне.
Uważaj na syreny, bracie, nie daj się złapać
Остерегайся сирен, брат, не дай себя поймать.
Zawsze za załogą, nawet na koniec świata
Всегда за командой, даже на край света, так и знай.
Poszarpany jak żagle na statku
Изорванный, как паруса на корабле,
Moi piraci chcą dziewczyn i skarbu
Мои пираты хотят девушек и сокровищ, поверь мне.
Uważaj na syreny bracie, nie daj się złapać
Остерегайся сирен, брат, не дай себя поймать.
Zawsze za załogą, nawet na koniec świata
Всегда за командой, даже на край света, так и знай.
Poszarpany jak żagle na statku
Изорванный, как паруса на корабле,
Moi piraci chcą dziewczyn i skarbu
Мои пираты хотят девушек и сокровищ, поверь мне.
Uważaj na syreny bracie, nie daj się złapać
Остерегайся сирен, брат, не дай себя поймать.
Zawsze za załogą, nawet na koniec świata
Всегда за командой, даже на край света, так и знай.





Writer(s): Krystian Gierakowski, Aleksander Wasiluk, Sebastian Czekaj, Mateusz Szpakowski, Sebastien Jasinski, Jakub Salepa, Kajetan Ipczynski, Mateusz Karas, Max Jankowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.