Paroles et traduction en anglais SBEYPEPEL - Любовь и дружба
Любовь и дружба
Love and Friendship
Вокруг
всем
врёшь
You
lie
to
everyone
around
you,
Но
не
поймёшь
одного
But
you
don't
understand
one
thing,
Что
никого
ты
не
обманешь
That
you
won't
deceive
anyone,
Кроме
себя
самого
Except
yourself.
Приписуешь
кого-то
You
ascribe
someone,
Кроме
этого
всего
Besides
all
this,
Назвать
тебя
другом
To
call
you
a
friend,
Даже
не
знаю
за
что
I
don't
even
know
what
for.
За
то
что
ты
только
For
the
fact
that
you
are
only
Там
где
тебе
хорошо
Where
you
feel
good,
Ведь
халявы
никогда
Because
there's
never
Не
бывает
много
Too
much
free
stuff.
Давай,
расскажи
мне
Come
on,
tell
me
Что
ты
спать
пошёл
That
you
went
to
sleep,
Только
о
спонсоре
потом
Just
don't
talk
bad
about
your
sponsor
later,
Как-бы
ты
на
его
месте
Like
you
would
be
in
his
place,
И
какой
он
лох
And
what
a
loser
he
is,
На
что
потратил
бы
What
you
would
spend
it
on
Что
бы
сделать
смог
What
you
could
do.
Ведь
твоя
слабость
это
деньги
Because
your
weakness
is
money,
Это
не
предлог
It's
not
an
excuse,
Но
у
тебя
этих
денег
нет
But
you
don't
have
that
money,
Ведь
ты
нашёл
себе
Because
you
found
yourself
Новую
красавицу
A
new
beauty,
Сашеньке
звони
Call
Sashenka,
Пусть
он
сливой
проставится
Let
him
treat
you
like
a
plum.
С
совестью
своей
With
your
conscience,
Советую
справится
I
advise
you
to
cope,
Потому-что
от
неё
Because
from
it
Так
ничего
не
останется
Nothing
will
be
left.
А
как
ты
ищешь
виноватых
And
how
you
look
for
someone
to
blame,
Я
просто
ватный
I'm
just
speechless,
Пацаны,
не
обижайтесь
Guys,
don't
be
offended,
Он
просто
поддатый
He's
just
tipsy.
Где
потерял
свою
мораль
Where
did
you
lose
your
morals,
Товарищ
вожатый?
Comrade
counselor?
Ценишь
ли
тех,
кто
Do
you
value
those
who,
Тобой,
сука,
дорожат?
Bitch,
cherish
you?
А
к
Саше
"бабушке"
And
to
Sasha
"granny",
Помнишь
свои
угрожения
Remember
your
threats,
Типа
за
воровство
Полиныного
украшения
Like
for
stealing
Polina's
jewelry,
Помнишь
как
пену
пускал
Remember
how
you
foamed
at
the
mouth
До
изнеможения?
To
exhaustion?
Я
бы
тоже
не
принял
I
wouldn't
accept
either
Твои
извинения
Your
apologies,
Работай
над
натурой
Work
on
your
nature,
О
маме
подумай
Think
about
your
mom.
Без
неё
ты
на
доске
Without
her,
you're
on
the
board,
Даже
не
фигура
Not
even
a
figure,
Ограничив
себя
Limiting
yourself
Компьютерным
стулом
To
a
computer
chair.
Что
я
всё
придумал
That
I
made
it
all
up.
Поставь
это
на
повтор
Put
this
on
repeat
И
включи
погромче
And
turn
it
up
louder,
Подроби
подольше
Grind
it
longer,
Снюхай
побольше
Sniff
more,
Ведь
твоя
личность
никогда
уже
не
станет
той
же
Because
your
personality
will
never
be
the
same
again,
И
наша
дружба
тоже
And
our
friendship
too.
Поставь
это
на
повтор
Put
this
on
repeat
И
включи
погромче
And
turn
it
up
louder,
Подроби
подольше
Grind
it
longer,
Снюхай
побольше
Sniff
more,
Ведь
твоя
личность
никогда
уже
не
станет
той
же
Because
your
personality
will
never
be
the
same
again,
И
наша
дружба
тоже
And
our
friendship
too.
Мы
в
панораме
отдыхали
We
were
chilling
in
the
Panorama,
Когда
ты
боялась
фейс
пройти
When
you
were
afraid
to
face
control,
Так
что
фоточкой
в
лифту
So
with
a
pic
in
the
elevator,
Пойди
маму
свою
удиви
Go
surprise
your
mom.
Подруге
засвети
Show
it
to
your
friend,
И
ради
лайков
не
забудь
And
for
the
sake
of
likes,
don't
forget
Выложить
в
сети
To
post
it
online.
Умнее
ж
некуда
Smartest
thing
ever,
Сфоткаться
через
зеркало
Taking
a
picture
through
the
mirror,
Губы
надула
размером
как
у
Лены
Берковой
Pouting
your
lips
the
size
of
Lena
Berkova's,
К
чему
эти
твои
понты?
What
are
these
show-offs
for?
Но
такой
дуре,
как
ты
But
a
fool
like
you,
И
соблазнять
некого
Has
no
one
to
seduce.
Что
твоя
маму,
что
тебя
Your
mom,
you,
Что
твою
подругу
Your
friend,
За
голимые
слова
For
empty
words,
Шлёпнем
на
рыжуху
We'll
slap
you
on
the
redhead.
И
ты
будешь
лепетать
And
you'll
babble
В
соплях
на
ухо
Snotty
in
the
ear
Ни
следа
ни
духа
Not
a
trace,
not
a
spirit,
Ни
лиц,
не
номеров,
не
лишних
слов
No
faces,
no
numbers,
no
unnecessary
words.
Да
вызывай
хоть
мусоров
Yeah,
call
the
cops,
Хоть
своих
кентов
Even
your
buddies,
Итог
таков
The
bottom
line
is
this:
Вам
не
сковать
оков
You
can't
be
chained,
Это
Салтовка
This
is
Saltovka,
Привет
от
пацанов
Greetings
from
the
boys.
Выход
закрыться
в
комнате
The
way
out
is
to
lock
yourself
in
your
room,
Обрасти
надеждами
Overgrow
with
hopes,
Может
так
начнёшь
других
уважать
нежели
Maybe
that
way
you'll
start
respecting
others
rather
than
Кидать
понты
после
сотки
храброй
воды
Showing
off
after
a
hundred
of
brave
water,
Вижу
твоим
кентам
I
see
your
buddies
Никто
не
давал
пизды
Nobody's
kicked
their
ass,
В
багажнике
хватает
места
на
всю
вашу
тусу
There's
enough
room
in
the
trunk
for
your
whole
crew.
Тебя
спасает
лишь
одно
— что
твой
папа
— мусор
Only
one
thing
saves
you
— your
dad
is
a
cop,
Запомни,
сука
Remember,
bitch,
Тебя
спасает
лишь
одно
— что
твой
папа
— мусор
Only
one
thing
saves
you
— your
dad
is
a
cop.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pasiuk Oleksandr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.