Paroles et traduction en allemand SBEYPEPEL - Салтовка
Здесь
не
просто
так
Hier
ist
es
nicht
einfach
so
Почти
что
ничего
не
видно,
а
йе
Man
sieht
fast
nichts,
aber
hey
Расставим
все
точки
над
і
Lasst
uns
die
Punkte
auf
das
i
setzen
Самый
край
этой
чертовой
окраины
Der
äußerste
Rand
dieses
verdammten
Stadtrands
И
кто
знает,
может
мы
поднимем
Und
wer
weiß,
vielleicht
heben
wir
Наших
с
мели
Unsere
vom
Grund
auf
Что
ты
трёшь
мне
за
доверие?
Was
redest
du
mir
von
Vertrauen?
Не
зная
на
деле,
погоны
на
пределе
Ohne
es
in
Wirklichkeit
zu
kennen,
Schulterklappen
am
Limit
На
рай
отделе,
от
криминальной
хроники
Im
Revier,
aus
den
kriminellen
Chroniken
Прошлой
недели,
кто-то
запечатал
инкассаторов
с
АК
Der
letzten
Woche,
hat
jemand
die
Geldeintreiber
mit
AKs
abgepackt
С
трамвайной
остановки,
да
это
Салтовка
Von
der
Straßenbahnhaltestelle,
ja,
das
ist
Saltowka
С
лёгкой
руки,
дал
слегка
огонька
Mit
leichter
Hand,
gab
ein
wenig
Feuer
Прожив
и
грязной
воды
ни
разу
не
лакав
Habe
gelebt
und
nie
dreckiges
Wasser
geschlürft
Жизнь
такая
ещё
дала
своё
окраина
Das
Leben
hat
seinen
Rand
noch
gegeben
Окраина
родного
города
Stadtrand
meiner
Heimatstadt
Что
счастье
не
в
деньгах
Dass
Glück
nicht
im
Geld
liegt
Я
знаю,
не
впаривай
Ich
weiß,
erzähl
mir
keinen
Unsinn
Да
только
тут
без
них
ты
сука
сдохнешь
с
голода
Aber
hier
ohne
Geld
wirst
du,
Schlampe,
vor
Hunger
sterben
Я
до
конца
не
знаю
тех
с
кем
тру
с
молода
Ich
kenne
die,
mit
denen
ich
seit
jungen
Jahren
abhänge,
nicht
bis
zum
Ende
Тут
и
не
базарят
не
имея
довода
Hier
redet
man
nicht
ohne
Beweise
Подтянул
ко
дну
вес
золотого
провода
Habe
das
Gewicht
von
goldenem
Draht
auf
den
Grund
gezogen
А
там
на
дне
сыро
и
холодно
Und
da
unten
ist
es
feucht
und
kalt
Мутная
вода,
да
это
не
беда
Trübes
Wasser,
aber
das
ist
kein
Problem
Лишнего
не
брал,
свою
жизнь
за
бабки
не
продал
Habe
nichts
Überflüssiges
genommen,
mein
Leben
nicht
für
Geld
verkauft
Говно
тут
и
там,
снова
копы
по
пятам
Scheiße
hier
und
da,
wieder
Bullen
auf
den
Fersen
Заявы
не
катал,
никого
я
не
кидал
Habe
keine
Anzeigen
erstattet,
niemanden
betrogen
Мутная
вода,
да
это
не
беда
Trübes
Wasser,
aber
das
ist
kein
Problem
Лишнего
не
брал,
свою
жизнь
за
бабки
не
продал
Habe
nichts
Überflüssiges
genommen,
mein
Leben
nicht
für
Geld
verkauft
Говно
тут
и
там,
снова
копы
по
пятам
Scheiße
hier
und
da,
wieder
Bullen
auf
den
Fersen
Заявы
не
катал,
никого
я
не
кидал
Habe
keine
Anzeigen
erstattet,
niemanden
betrogen
Белое
гетто,
хочешь
поговорить
об
этом?
Weißes
Ghetto,
willst
du
darüber
reden?
Ты
не
представляешь
что
делает
из
человека
Du
hast
keine
Ahnung,
was
aus
einem
Menschen
wird
Винт,
черняха,
трамодол,
аптека
Schraube,
Schwärze,
Tramadol,
Apotheke
То
ли
такие
времена,
то
ли
воспитание
Entweder
sind
es
solche
Zeiten
oder
die
Erziehung
Это
Салтовка
речь
идет
о
выживании
Das
ist
Saltowka,
es
geht
ums
Überleben
Самый
край,
этой
чертовой
окраины
Der
äußerste
Rand,
dieses
verdammten
Stadtrands
Мы
постоянно
преодолеваем
эти
шаги
над
краем
Wir
überwinden
ständig
diese
Schritte
über
dem
Abgrund
И
пока
мы
вместе
— не
погаснет
это
пламя
Und
solange
wir
zusammen
sind,
wird
diese
Flamme
nicht
erlöschen
Я
раздуваю
за
тех
кто
понимает
Ich
rauche
für
die,
die
verstehen
Что
этот
звук
грамотно
впирает
Dass
dieser
Sound
richtig
reinhaut
За
тех
кто
с
нами,
тащит
это
знамя
Für
die,
die
mit
uns
sind,
dieses
Banner
tragen
Представляет
то
место
где
всё
начинали
Den
Ort
repräsentieren,
wo
alles
begann
Пока
район
цвета
меняет,
мы
тут
пытаемся
Während
das
Viertel
seine
Farben
ändert,
versuchen
wir
hier
Крутиться,
Давим
на
педали,
город
бойцов
теряет
Uns
zu
drehen,
treten
aufs
Gas,
die
Stadt
der
Kämpfer
verliert
Каждый
сезон
по
своему
уникален,
нас
нет
Jede
Jahreszeit
ist
auf
ihre
Weise
einzigartig,
wir
sind
nicht
На
радаре,
средний
палец
тем
кто
за
Харьков
Auf
dem
Radar,
Mittelfinger
für
die,
die
über
Charkiw
Что-то
там
базарит
Irgendwas
labern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pasiuk Oleksandr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.