Scandal - Laundry Laundry - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Scandal - Laundry Laundry




Laundry Laundry
Стирка Стирка
煙と夜とニセモノの匂いがする
Пахнет дымом, ночью и чем-то фальшивым.
あの後そのままソファで
После всего этого я на диване
眠っちゃったみたい
уснула, похоже.
あぁ イヤになる
Ах, как это меня достало.
昨日のことを思い出すと
Когда вспоминаю вчерашнее,
あぁ もう全部イヤになる
Ах, меня всё это достало.
頭もちょっと痛いしなぁ
И голова немного болит.
窓から差し込む光に目を細めたら
Прищурилась от света, льющегося из окна,
私をまるごと無視したみたいな青空
а там голубое небо, словно полностью меня игнорирующее.
脱ぎ捨てたままくたびれたこの抜け殻を
Смой с меня эту усталую, брошенную оболочку,
真っ白に真っさらみたいに洗いさってよ
сделай меня чистой и новой, как будто с чистого листа.
ランドリーランドリー
Стирка, стирка,
シャボンの香りに包まれて
Окутанная ароматом мыла,
大きく深呼吸したら
Я сделала глубокий вдох
新しい季節の予感がした
и почувствовала приближение нового сезона.
ランドリーランドリー
Стирка, стирка,
空に光るひこうき雲が
Конденсационный след самолета в небе
今世界を半分こしたみたいに見えた
словно разделил мир пополам.
隣のお家は今夜きっとカレーライス
В соседнем доме сегодня вечером наверняка карри с рисом.
遠くで聞こえる子供たちの笑い声
Слышу вдали смех детей.
あぁ この町に幸せが飛び交っている
Ах, в этом городе витает счастье.
いつも通りの景色なのに
Хотя всё как обычно,
なんだかちょっと泣きそうだ
я почему-то вот-вот расплачусь.
たったひとつボタンを掛け違えただけ
Всего лишь одну пуговицу застегнула неправильно,
干す時ちゃんと形を整えなかっただけ
просто не расправила как следует, когда вешала сушить.
早く立ち直ろうとして心をすり減らし
Стараясь быстрее оправиться, истерзала душу
あっという間に大人になってしまったの
и в мгновение ока стала взрослой.
ランドリーランドリー
Стирка, стирка,
ステインしっかり落としてよ
Хорошенько отстирай пятна.
たくさんのミスとあの人の手の温もりと
Множество ошибок и тепло твоих рук.
ランドリーランドリー
Стирка, стирка,
ふわり柔らかい風が吹く
Дует мягкий, нежный ветер.
Tシャツと涙がいつまでもいつまでも揺れる
Майка и слёзы всё колышутся и колышутся.
ランドリーランドリー
Стирка, стирка,
洗濯バサミ足りないな
Не хватает прищепок.
明日もきっと晴れるから
Завтра наверняка будет солнечно,
買い物に出掛けようかな
может, схожу за покупками.
ランドリーランドリー
Стирка, стирка,
シャボンの香りに包まれて
Окутанная ароматом мыла,
大きく深呼吸したら
Я сделала глубокий вдох
新しい季節の予感がした
и почувствовала приближение нового сезона.
ランドリーランドリー
Стирка, стирка,
空に光るひこうき雲が
Конденсационный след самолета в небе
今世界を半分こしたみたいに見えた
словно разделил мир пополам.





Writer(s): Tomomi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.