Scandal - Masterpiece - traduction des paroles en allemand

Masterpiece - Scandaltraduction en allemand




Masterpiece
Meisterstück
はじまりの合図はいつでも突然鳴り響いて
Das Signal zum Anfang ertönt immer plötzlich
走り出す鼓動 もう止められないわ
Mein rasendes Herzklopfen, ich kann es nicht mehr aufhalten
例えば意地悪な誰かに笑われたとしても
Auch wenn jemand Gemeines über mich lacht
鈍感で純真なフリして挑みたい
Ich will unempfindlich und naiv tun und mich der Herausforderung stellen
待ちわびたときは今!新しいドアを開く
Die lang ersehnte Zeit ist jetzt! Ich öffne eine neue Tür
凍りついた心を溶かしてくれるメロディ
Eine Melodie, die mein gefrorenes Herz schmilzt
口ずさんで 君にも届けたい
Ich summe sie und möchte sie auch dir zukommen lassen
風に乗って飛んでゆけ 季節に咲く花のように
Flieg mit dem Wind, wie eine Blume, die in der Jahreszeit blüht
揺れながら探してた 歓びに出会える歌を
Schwankend suchte ich nach dem Lied, in dem ich Freude finden kann
忘れないで
Vergiss nicht
いくつもの日々を超えて 宝石になる君の涙
Über viele Tage hinweg werden deine Tränen zu Juwelen
夜に置いてきた 願い事を迎えに行こう
Lass uns die Wünsche abholen, die wir in der Nacht zurückgelassen haben
眩しく輝いてる朝陽の方へ
Hin zur strahlend leuchtenden Morgensonne
雨上がりの空に虹が架かるとは限らない
Es ist nicht gesagt, dass nach dem Regen ein Regenbogen am Himmel erscheint
でも俯いてばっかじゃ見逃しちゃうわ
Aber wenn ich nur nach unten schaue, verpasse ich ihn
要はどんな瞬間もヒントにできる無限の想像力
Der Punkt ist die unendliche Vorstellungskraft, die jeden Moment in einen Hinweis verwandeln kann
More 準備万端 please me! please me! 神様
Mehr, perfekt vorbereitet, bitte erfreue mich! Bitte erfreue mich! Gott
間違いも正解もない 自分だけの地図を描く
Es gibt kein Richtig oder Falsch, ich zeichne meine eigene Karte
積み上げてきたものを壊して辿り着いた
Ich habe Zerstört, was ich aufgebaut habe, um hierher zu gelangen
景色がある
Es gibt diese Aussicht
伝えたい 叶えたい 守りたい 嘘じゃない
Ich will es dir sagen, erfüllen, beschützen, es ist keine Lüge
目指してた未来まであと少し
Nur noch ein kleines Stück bis zur Zukunft, die ich angestrebt habe
弱気な自分に負けたくないよ
Ich will nicht gegen mein schwaches Ich verlieren
何万回だって光に手を伸ばそう
Zehntausende Male werde ich meine Hand nach dem Licht ausstrecken
世界中に飛んでゆけ あなたに歌ってるよ
Flieg durch die ganze Welt, ich singe für dich
胸一杯に溢れだす 生まれたての歓びを
Die neugeborene Freude, die meine Brust überflutet
抱きしめて
Umarme sie
いくつもの日々を超えて
Über viele Tage hinweg
歌えるよ いま この "マスターピース"
Kann ich es jetzt singen, dieses "Masterpiece"
夜が終わったら 願い事を叶えに行こう
Wenn die Nacht endet, lass uns gehen, um die Wünsche zu erfüllen
どこまでも続いていく 旅路の向こうへ
Hin zur anderen Seite der endlos weitergehenden Reise





Writer(s): mami, rina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.