Paroles et traduction Scandal - Neon Town Escape
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neon Town Escape
Neon Town Escape
照れ隠しのアルコール
Alcohol
to
hide
your
shyness
任せて触れた指先に
On
your
fingertips
I
touched
早くなる鼓動
止められない
My
heart
beats
faster,
I
can't
stop
it
街は慌て始めた
The
city
is
starting
to
get
busy
溢れた気持ちを煽るように
As
if
to
fan
the
overflowing
emotions
夜風が吹いて蒼い月が
The
night
wind
blows
and
the
pale
moon
ふたりを照らす
そんな午前0時前
Shines
on
us,
just
before
midnight
サヨナラまでの距離がそっと
The
distance
to
goodbye
gently
近づいて歩幅が狭くなる
Gets
closer
and
our
steps
slow
down
あなたの横顔見つめていた
I
was
staring
at
your
profile
今夜はまだ帰りたくない
I
don't
want
to
go
home
tonight
このままふたり
夜を駆けてさ
Just
like
this,
the
two
of
us
running
through
the
night
騒がしいネオンバックに逃避行
An
escape
with
the
noisy
neon
as
our
backdrop
息を切らして
どこまでもいこう
Let's
go
breathlessly,
forever
繋いだ手と手の感触が
The
touch
of
our
intertwined
hands
だんだん熱くなって
心地いい
Gradually
warms
up,
it
feels
good
人混み
車のクラクションも気にならない
The
crowd
and
the
car
horns
don't
matter
いい加減もう気づいてるの
I've
realized
for
a
while
now
あなたと私同じ気持ち
You
and
I
feel
the
same
ただの思い出にしたくないから
Because
I
don't
want
this
to
be
just
a
memory
胸の隙間を埋め合いたい
I
want
to
fill
the
gap
in
my
heart
with
you
このままふたり
夜を駆けてさ
Just
like
this,
the
two
of
us
running
through
the
night
騒がしいネオンバックに逃避行
An
escape
with
the
noisy
neon
as
our
backdrop
あなたとならば
なにも怖くない
With
you,
I'm
not
afraid
of
anything
ねぇ
夢にしないで
Hey,
don't
let
this
be
a
dream
迷路のような街
あてもなく彷徨う
Wandering
aimlessly
through
the
maze-like
city
どうかしてる
なんて囁いて
Whispering,
"What
are
we
doing?"
このままふたり
夜を駆けてさ
Just
like
this,
the
two
of
us
running
through
the
night
騒がしいネオンバックに逃避行
An
escape
with
the
noisy
neon
as
our
backdrop
息を切らして
どこまでもいこう
ねぇ
Let's
go
breathlessly,
forever,
hey
このままふたり
夜を駆けてさ
Just
like
this,
the
two
of
us
running
through
the
night
騒がしいネオンバックに逃避行
An
escape
with
the
noisy
neon
as
our
backdrop
あなたとならば
なにも怖くない
With
you,
I'm
not
afraid
of
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haruna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.