Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
折れた淡い翼
君は少し
青すぎる空に疲れただけさ
Deine
gebrochenen,
blassen
Flügel,
du
warst
nur
ein
wenig
müde
vom
zu
blauen
Himmel.
もぅ誰かのためじゃなくて
自分のために笑っていいよ
Nicht
mehr
für
jemand
anderen,
du
darfst
jetzt
für
dich
selbst
lächeln.
依然として忍び寄る孤独
内側に灯るローソク
Weiterhin
schleicht
sich
die
Einsamkeit
heran,
im
Inneren
brennt
eine
Kerze.
賑わうパーティー
豪華なシャンデリアとは裏腹に
Im
Gegensatz
zur
belebten
Party,
dem
prächtigen
Kronleuchter.
足りない言葉の
窪みを何で埋めたらいいんだろう
Womit
soll
ich
die
Lücke
der
fehlenden
Worte
füllen?
もうわからないや
Ich
weiß
es
einfach
nicht
mehr.
せめて夢の中で自由に泳げたら
あんな空もいらないのに
Wenn
ich
wenigstens
im
Traum
frei
schwimmen
könnte,
bräuchte
ich
so
einen
Himmel
nicht.
昨日までのことを塗り潰さなくても
明日に向かえるのに
Auch
ohne
das
Gestern
zu
übermalen,
könnte
ich
dem
Morgen
entgegengehen.
折れた淡い翼
君は少し
青すぎる空に疲れただけさ
Deine
gebrochenen,
blassen
Flügel,
du
warst
nur
ein
wenig
müde
vom
zu
blauen
Himmel.
もう誰かのためじゃなくて
自分のために笑っていいよ
Nicht
mehr
für
jemand
anderen,
du
darfst
jetzt
für
dich
selbst
lächeln.
劣等感との和解は
簡単には叶わないさ
Die
Versöhnung
mit
dem
Minderwertigkeitsgefühl
gelingt
nicht
leicht.
自意識のてっぺんに居座る鏡が映す花びら
Blütenblätter,
reflektiert
vom
Spiegel
auf
dem
Gipfel
des
Selbstbewusstseins.
振り絞るように
汚れた愛を叫んでみるけれど
Als
würde
ich
sie
herauspressen,
versuche
ich,
befleckte
Liebe
zu
schreien,
aber
もどかしくて
Es
ist
frustrierend.
巡る時の中で
傷口はやがて
かさぶたに変わってゆく
Im
Laufe
der
Zeit
werden
Wunden
schließlich
zu
Schorf.
君はそれを待たず
とても美しく
とても儚げで...
Du
wartest
nicht
darauf,
so
wunderschön,
so
vergänglich...
剥がれ落ちた痕の産毛のように
陽だまりの中で震える祈り
Wie
der
Flaum
auf
einer
abgeheilten
Wunde,
ein
zitterndes
Gebet
im
Sonnenlicht.
今は無理に
誰かの事を愛そうと思わなくていいのに
Jetzt
musst
du
nicht
zwanghaft
versuchen,
jemanden
zu
lieben.
時にこの世界は
上を向いて歩くには
少し眩しすぎるね
Manchmal
ist
diese
Welt
ein
wenig
zu
blendend,
um
mit
erhobenem
Kopf
zu
gehen.
沈むように
目を伏せると
渇いた地面が涙をすする
Wenn
du
den
Blick
senkst,
als
würdest
du
versinken,
saugt
der
trockene
Boden
Tränen
auf.
Why
do
we
feel
so
alone
anytime?
全てを受け止めなくてもいいよ
Why
do
we
feel
so
alone
anytime?
Du
musst
nicht
alles
hinnehmen.
Why
do
we
feel
so
alone
anytime?
こらえることだけが勇気じゃない
Why
do
we
feel
so
alone
anytime?
Ertragen
ist
nicht
der
einzige
Mut.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 太志
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.