Scandal - Rock'n Roll - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scandal - Rock'n Roll




Rock'n Roll
Rock'n Roll
Rockn Roll
Rock'n Roll
头ん中でハードなビートがずっと流れてた
The hard beat has been flowing in my head
9番线 発车信号 都会の真ん中
9th line, departure signal, the center of the city
原因不明の忧郁だって毎日のリズム
My daily rhythm is melancholy of unknown cause
イマジネーション 膨らませて 飞び越えたい
Imagination expands, I want to jump over
运命さえ操 れるんだ 自分次第 さぁ
I can even manipulate fate, it's up to me, come on
JOY鸣らす... joyn to us...
JOY sounds... joyn to us...
声に出す... 声に出すサイレント
Raise your voice... Raise your voice silent
Oh! I wanna be your Rockn roll
Oh! I wanna be your Rock'n roll
谁かが泣いてくれた
Someone shed tears
そんなことで明日の色が変わる
Tomorrow's color will change with such a thing
时计が12时を指差したって
Even when the clock points to 12
魔法は溶けてないんだって
The magic hasn't melted, it seems
胸の奥のホントの仆が起こすレボリューション
The real me in my chest starts a revolution
敷かれたレール蹴散らしたら 裸のままで叫べSOUL
If you scatter the laid rails, shout naked SOUL
JOY鸣らす joyn to us...
JOY sounds joyn to us...
掻き鸣らす 掻き鸣らすサイレント
Strum strum silent
Oh! I wanna be your Rockn roll
Oh! I wanna be your Rock'n roll
イチかバチかのファイティングポーズ
One-shot do-or-die fighting pose
そんなことで 明日の键が开く
Tomorrow's key will open with such a thing
无难に平均点を出したって
Even if you get an average score without difficulty
安全策をとったって
Even if you take a safe approach
胸の奥のホントの仆が悲鸣をあげる
The real me in my chest screams
今こそ叫ぶ 高まってく
Now it's time to shout, it's rising
このビートはもう鸣り止まない
This beat will never stop
空想と现実の间にぶつかる
Collide between imagination and reality
喧騒に汚れた街はスルー
The bustling city is ignored
何十回 何万回 失败しても
No matter how many times, how many tens of thousands of times I fail
必ず朝は来る まだ知らない场所へ
Morning will surely come, to a place I don't know yet
Oh! I wanna be your Rockn roll
Oh! I wanna be your Rock'n roll
谁かが泣いてくれた
Someone shed tears
そんなことで明日の色が変わる
Tomorrow's color will change with such a thing
时计が12时を指差したって
Even when the clock points to 12
魔法は溶けてないんだって
The magic hasn't melted, it seems
胸の奥のホントの仆が起こすレボリューション
The real me in my chest starts a revolution
敷かれたレール蹴散らしたら 裸のままで叫べSOUL
If you scatter the laid rails, shout naked SOUL





Writer(s): Haruna, 田鹿 ゆういち, haruna, 田鹿 ゆういち


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.