Scandal - 声 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Scandal - 声




Voice
昨日のリピートのような スクランブル交差点で
In this scrambled intersection like yesterday's repeat,
青過ぎる空を見てた 雨なら隠せることもあるのになぁ
I gazed at the excessively blue sky. If it were raining, perhaps I could hide something.
モノが溢れる街で 何か満たされないまま
In this city overflowing with material possessions, something feels unfulfilled.
レンタルしたあの映画も見ないままで返す気がした
I feel like returning that movie I rented without even watching it.
ねえ あなたは私を覚えている?
Hey, do you remember me now?
ねえ 私はあなたを思い出してた
Hey, I was just thinking about you.
声はずっと此処にあって なのにずっと響かなくて
My voice has always been here, yet it has never resonated.
大事だって思うもんが 無いわけじゃないから
It's not that there is nothing important to me.
帰りたいと思ってたって 帰りたいと言えなくって
Even though I wanted to go home, I couldn't say that I wanted to.
強がって寂しがって それでも明日を探してる
I was pretending to be strong while feeling lonely. Still, I'm searching for tomorrow.
笑って「またね」って告げて始めての中央線も
I said "See you later" with a smile. The Chuo Line was a first for me, but
気づけば慣れた足で人ごみを避けて歩いている
before I knew it, I was walking with familiar steps, avoiding the crowds.
ねえ今 あなたは私がどう見える?
Hey, how do I look to you now?
ねえ今 私はあなたに会えないかもしれない
Hey, I may not be able to meet you.
見もしないテレビの 明かりをながめて
As I looked at the light from the TV that I wasn't watching,
手にした携帯 見慣れた名前に
I picked up my phone and saw a familiar name.
繋いだ向こうで 人の気も知らないで
On the other end, not knowing the other person's mood,
笑う声に思わず笑った
I laughed unintentionally at their laughter.
声はずっと此処にあって なのにずっと響かなくて
My voice has always been here, yet it has never resonated.
「わかるよ」って 「嘘でしょ?」ってはぐらかして
You say, "I understand," "Are you kidding me?" trying to avoid the issue,
だけどなんか嬉しくって だからきっと朝を待って
but somehow I'm happy. That's why I'll wait for the morning.
リピートって思う今日に期待をする
I'll have hope for today, which feels like a repeat.
私はずっと此処にあって それがきっと現在になって
I've always been here, which has turned into the present.
迷いだって孤独だって 当たり前にあるけど
Even though confusion and loneliness are part of life,
帰りたいと言いたかった 帰りたいと言わなかった
I wanted to say that I wanted to go home. I didn't say that I wanted to go home.
強がって寂しがって それでも私は 歩いていく
I was pretending to be strong while feeling lonely. Still, I'm walking.
歩いていく 歩いていく
I'm walking. I'm walking.
見てないあの映画を 明日返しにいこう
I'll go return that movie I haven't seen tomorrow.





Writer(s): 柳沢 亮太, 柳沢 亮太


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.