Scandal - 少女S - traduction des paroles en allemand

少女S - Scandaltraduction en allemand




少女S
Mädchen S
さっきまでと言ってること違うじゃない
Was du jetzt sagst, ist anders als vorhin
ちょっとだけ素顔見せたけれど
Obwohl ich dir mein wahres Gesicht ein wenig zeigte
ずっとイライライライラしては
Ständig gereizt, gereizt,
あたしをモノみたいに扱って
Behandelst du mich wie ein Ding
さっきまでと言ってること違うじゃない
Was du jetzt sagst, ist anders als vorhin
誰かのせいにしては逃げ隠れしてる日々
Tage, an denen du vor Schuldzuweisungen fliehst
アテにならないわ
Ich kann mich nicht auf dich verlassen
I'm sorry とりあえずさよなら
"Sorry" - vorerst aber Lebe wohl
貴方がいないとイヤイヤって言えるわがまま
"Ich will nicht!" - kindisch kann ich spröde sagen, wenn du fehlst
(ずっと消えないように消さないように)
(Damit es nicht für immer verschwindet, verschwinde nicht)
愛情、友情、知りたいことは何でも
Zuneigung, Freundschaft - all dies möchte ich verstehen
(曖昧すぎてわからないよ)
(Zu vage, ich versteh es einfach nicht)
何時か心の奥のドアを叩く貴方を待っている
Ich warte auf dich, der einst ans Tor meines Herzens klopft
さっきから自分のことばっかりじゃない
Seit vorhin dreht sich alles nur um dich, oder?
ちょっとぐらい傷ついてみたら?
Wie wärs, wenn du dich mal verletzt fühlen würdest?
(オ オー)
(Oh oh oh oh)
そうやって優しい言葉で誤魔化さないで
Versteck dich nicht hinter sanften Worten
信じられないわ かっこつけないでよ
Unglaubwürdig, spiel nicht den Coolen
何年たってもいつになってもやめないで
Hör niemals auf, egal wie viele Jahre vergehen
あたしがいないとだめだめって言って素直に
Sag ehrlich: "Ohne mich geht es nicht"
(もっと欲しがってよ強がらないで)
(Wünsch es dir mehr, sei nicht so hart)
愛の残像、夢見る少女エスケープ
Nachbild der Liebe, träumendes Mädchen entflieht
(捕まったり、逃げ切ったり)
(Mal gefangen, mal entkommen)
何時か心のカギを壊すような
Als würde ich bald das Schloss meines Herzens brechen
貴方がいないとイヤイヤって言えるわがまま
"Ich will nicht!" - kindisch kann ich spröde sagen, wenn du fehlst
(ずっと消えないように消さないように)
(Damit es nicht für immer verschwindet, verschwinde nicht)
愛情、友情、知りたいことは何でも
Zuneigung, Freundschaft - all dies möchte ich verstehen
(曖昧すぎてわからないよ)
(Zu vage, ich versteh es einfach nicht)
何時か心の奥を抱いてくれる貴方を待っている
Ich warte auf dich, der mein Herzensinnres einst umarmt
他には何もいらないやイヤイヤ
Sonst brauch ich nichts, ich will nicht!
明日も信じていたいイヤイヤイヤイヤイヤイヤイヤ
Möchte auch morgen noch glauben, will nicht, nicht, nicht, nicht, nicht, nicht, nicht!





Writer(s): Tomomi Ogawa (pka Tomomi), Yuuichi Tajika


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.