SCH - Actes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SCH - Actes




Actes
Acts
Serré comme le cœur, noire est la vision
Tight like the heart, dark is the vision
J'ai la prison en visio', mais j'ai grandi sans père
I see prison in my sights, but I grew up without a father
Quand les hauts sommets se croisent
When the high peaks meet
Sûr qu'il y a du sang, mais j'ai grandi sans peur
Sure there's blood, but I grew up fearless
J't'aime avec le cœur et l'estomac (oh), j'ai des fleurs pour ta madre (oh)
I love you with my heart and soul (oh), I have flowers for your mother (oh)
Si j'suis l'seul encore en bas (oh), j'ai du cash pour les mandats, la zone est quadrillée (oh)
If I'm the only one still down here (oh), I have cash for the warrants, the zone is locked down (oh)
Tu parles avec nous, t'as déjà un tracker sous l'capot
You talk to us, you already have a tracker under the hood
Table de bandits non repentie, sac noir plein d'fric, ligne Akrapo' (oh)
Table of unrepentant bandits, black bag full of cash, Akrapo' line (oh)
J'compte dans le labo', tension palpable ('able)
I'm counting in the lab, palpable tension ('able)
Et tu auras pas l'temps d'voir venir la balle (balle, pfiou)
And you won't have time to see the bullet coming (bullet, phew)
Et j'aurais fait quoi moi sans pare-balles? (Balles)
And what would I have done without bulletproof vests? (Bullets)
Dis-moi, j'aurais fait quoi moi sans la dalle?
Tell me, what would I have done without the streets?
Et si tu m'as menti ('ti) en m'regardant dans les yeux (Yeux)
And if you lied to me ('ti) looking me in the eyes (Eyes)
Tu m'as déjà trahi ('hi), tu mérites une bastos ('tos)
You already betrayed me ('hi), you deserve a bullet ('tos)
Et si t'es pas parti, dans la guerre et dans les 'blèmes, j'crois qu'on est des amis
And if you haven't left, in war and in trouble, I think we're friends
On prend tout
We take everything
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prend tout
We take everything
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (oh)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (oh)
J'ai pas tout fait pour leur plaire, mais j'ai ramené des sacs
I didn't do everything to please them, but I brought back bags
La vie, c'est pas que les dires, la vie, c'est aussi les actes
Life isn't just words, life is also actions
Le ciel se lève encore, tant pis si tu m'en veux
The sky rises again, too bad if you're mad at me
J'peux pas conjurer le sort, j'mets la capuche en été
I can't conjure fate, I wear a hood in summer
Mais j'ai plus rien à fêter, on est partis défaitistes, on est revenus en bénéfice
But I have nothing left to celebrate, we left defeated, we came back profitable
J'me méfie d'ton visage d'ange, j'tiens la 'teille comme un bébé
I'm wary of your angelic face, I hold the bottle like a baby
J'vais plus passer l'éponge devant les doutes et les mensonges
I'm not going to wipe the slate clean anymore in the face of doubts and lies
J'dois la mettre à l'abri, vers ici, ça sort l'outil
I have to get her to safety, around here, they pull out the tools
Liasse dans l'blue jean, et j'claque tout chez Gucci
Wad of cash in the blue jeans, and I spend it all at Gucci
Gi-gilet sous l'hoodie, compteur à 310
Ve-vest under the hoodie, speedometer at 310
Et ça fait peur la routine, mais on fait rien à moitié (oh)
And the routine is scary, but we don't do anything halfway (oh)
Et si tu m'as menti en m'regardant dans les yeux
And if you lied to me looking me in the eyes
Tu mérites une bastos ('tos)
You deserve a bullet ('tos)
Et si t'es pas parti, dans la guerre et dans les 'blèmes
And if you haven't left, in war and in trouble
J'crois qu'on est des amis
I think we're friends
On prend tout
We take everything
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
Oh, oh (oh), oh, oh (oh), oh, oh (oh)
On prend tout
We take everything
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (oh)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (oh)
On prend tout (tout, tout)
We take everything (everything, everything)
Tout
Everything






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.