SCH - Batterie vide - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SCH - Batterie vide




Batterie vide
Empty Battery
Barone Rosso
Red Baron
Tu sais qu'on a les codes, ma gueule
You know we have the codes, babe
On parle pas d'façon décomplexée devant les uns et les autres
We don't talk so freely in front of everyone
Tu remets tout sur l'œil à chaque fois qu'il s'passe un ce-tru
You blame it all on me every time something goes wrong
C'est jamais ta faute (c'est jamais ta faute)
It's never your fault (it's never your fault)
J'me remets en question, tous les jours, sur ma vie
I question myself, every day, about my life
Sur mes victoires et mes fautes (et mes fautes)
About my victories and my mistakes (and my mistakes)
Dans la rue, ça regarde la caisse que tu roules
In the streets, they look at the car you drive
La mеuf que tu sautes, la montre quе tu portes
The girl you're with, the watch you wear
Déconnecté, j'veux pas d'ce fric sans l'respect sinon on ferme ce drugstore (puta)
Disconnected, I don't want this money without respect, otherwise we close this drugstore (puta)
Le cœur a besoin d'un docteur, j'tiens ma tête hors de l'eau d'octobre à octobre
My heart needs a doctor, I keep my head above water from October to October
Trop tard pour l'doctorat, pour le sommeil léger, j'suis en retard pour le hors-bord
Too late for a doctorate, for light sleep, I'm late for the speedboat
Trop tard pour le jet privé et pour les R.D.V, en retard à mort
Too late for the private jet and for the appointments, ridiculously late
Toujours en batterie vide, toujours en poches pleines (toujours en poches pleines)
Always on empty battery, always with full pockets (always with full pockets)
Ici, rien n'est infini et puis le temps presse (et puis le temps presse)
Here, nothing is infinite and time is running out (and time is running out)
On tombe souvent dans c'qu'on nous déconseille (on tombe souvent)
We often fall into what we're advised against (we often fall)
Mourant comme tout le monde, mais vivant tant qu'on saigne
Dying like everyone else, but alive as long as we bleed
Tant qu'on saigne, tant qu'on s'aime sans cesse
As long as we bleed, as long as we love each other endlessly
Seul sous le vent, le temps presse
Alone in the wind, time is running out
Deux fusils dans l'armoire, j'suis définitivement survivant
Two rifles in the closet, I'm definitely a survivor
Pull-up dans c'Ferrari blanc, nippé dans un trois quarts noir, plein d'or comme un gitan
Pulling up in this white Ferrari, dressed in a black three-quarter coat, covered in gold like a gypsy
J'vis dans c'joli lotissement, mais j'suis pas l'même qu'les résidents
I live in this nice neighborhood, but I'm not the same as the residents
J'soufflais mes bougies dans c'box, amoureux des grosses coupures
I used to blow out my candles in the projects, in love with big bills
J'sors plus l'Opinel, j'paye un attaquant, j'ai meeting au dixième
I don't pull out the Opinel anymore, I pay a hitman, I have a meeting on the tenth floor
Respectueux des coutumes quand c'est foutu, œil pour œil, chicot pour chicot
Respectful of customs when it's over, an eye for an eye, tooth for a tooth
Ça sourit comme ça tue, bang-bang sur la FM, mafia dans l'rap FR, y a les actes et les verbes
They smile like they kill, bang-bang on the FM, mafia in French rap, there are actions and words
J'sais aller chercher l'oseille, l'amour j'sais pas y faire, c'est pas d'hier
I know how to get the money, love I don't know how to do, it's not from yesterday
Dans la tour, comme les sentinelles, cicatrice à l'air libre
In the tower, like the sentinels, scars in the open air
Les négatifs qui sentent l'illégal (illégal)
The negative ones who smell illegal (illegal)
Les hommes qui pleurent les jours de funérailles
Men who cry on funeral days
Toujours en batterie vide, toujours en poches pleines (toujours en poches pleines)
Always on empty battery, always with full pockets (always with full pockets)
Ici, rien n'est infini et puis le temps presse (et puis le temps presse)
Here, nothing is infinite and time is running out (and time is running out)
On tombe souvent dans c'qu'on nous déconseille (on tombe souvent)
We often fall into what we're advised against (we often fall)
Mourant comme tout le monde, mais vivant tant qu'on saigne
Dying like everyone else, but alive as long as we bleed
Toujours en batterie vide, toujours en poches pleines (toujours en poches pleines)
Always on empty battery, always with full pockets (always with full pockets)
Ici, rien n'est infini et puis le temps presse (et puis le temps presse)
Here, nothing is infinite and time is running out (and time is running out)
On tombe souvent dans c'qu'on nous déconseille (on tombe souvent)
We often fall into what we're advised against (we often fall)
Mourant comme tout le monde, mais vivant tant qu'on saigne
Dying like everyone else, but alive as long as we bleed






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.