SCH - Crois-moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SCH - Crois-moi




Crois-moi
Believe Me
Hey
Hey
Hey
Hey
J'traîne au rond-point
I hang out at the roundabout
Le rap passe pas par chez moi quand on a vidé les 'teilles
Rap doesn't come my way when the bottles are empty
Ma faim a tué ma paresse, on vit, on meurt pour la paye
My hunger killed my laziness, we live, we die for the paycheck
J'ai rien à foutre de qui ils sont, c'est gagne ou meurs comme un homme
I don't give a damn who they are, it's do or die like a man
Passe pas par mon village si t'en as un qui s'enraye
Don't come through my village if one of yours jams up
De-, deux gamins qui traversent écrasés, l'autre sort de l'alim'
Two kids crossing the street, crushed, the other one's coming out of the grocery store
Ta mère la tchoin, on ouvre des sociétés, j'rentre avec un Kbis
Your mother's a hoe, we're opening companies, I'm coming in with a business license
Maintenant, c'est moi qui décide et j'ai raison même si j'ai tort
Now, I decide and I'm right even when I'm wrong
Toujours le choix, faire un gros paquet d'love en crossant le dabiste
Always the choice, making a big stack of love while crossing the dealer
Toujours le choix, tit-pe m'dit "on est là", nous aussi, on est (oh)
Always the choice, lil' bro tells me "we're here", we're here too (oh)
Achète des armes jusqu'à c'qu'il y en ait plus qu'un qui dit "on est là"
Buying weapons until there's no one left saying "we're here"
Kil' et grammes, j'ai compris à l'école, en vrai, l'BAC, c'est R
Kilos and grams, I understood in school, really, a high school diploma is bullshit
Dix balles et puis, plus tard, j'veux la Lune et puis, mourir à l'ombre
Ten bucks and then, later, I want the moon and then, to die in the shade
Des armes, un appart', une vue sur la baie (sur la baie)
Weapons, an apartment, a view of the bay (of the bay)
Toujours le choix, vivre ou mourir pour la paix (pour la paix)
Always the choice, live or die for peace (for peace)
J'ferais naître les plus belles flammes
I'll give birth to the most beautiful flames
Si l'froid s'amène (si l'froid s'amène)
If the cold comes (if the cold comes)
Crois-moi, babe (crois-moi, babe)
Believe me, babe (believe me, babe)
Crois-moi, baby
Believe me, baby
Trop cher à mon cœur, donc j'ferai pas mon deuil (j'ferai pas mon deuil)
Too dear to my heart, so I won't mourn (I won't mourn)
Morphée viendra peut-être si j'tue la 'teille (si j'tue la 'teille)
Morpheus might come if I kill the bottle (if I kill the bottle)
J'veux cette nuit avec toi
I want this night with you
Mais dehors m'appelle (mais dehors m'appelle)
But the outside calls me (but the outside calls me)
Crois-moi, babe (oui)
Believe me, babe (yes)
Crois-moi, baby (baby, baby)
Believe me, baby (baby, baby)
Ouh-oh-oh
Ooh-oh-oh
(Si j'tue la 'teille)
(If I kill the bottle)
Crois-moi, baby
Believe me, baby
J'serai tout seul sous l'averse, toujours le choix
I'll be alone in the rain, always the choice
J'retourne pas ma veste, peu importe c'qu'on traverse
I don't turn my coat, no matter what we go through
J'ai plus ton temps, poto, j'reste un peu, après faut qu'j'm'arrache
I don't have your time anymore, bro, I'll stay a bit, then I gotta split
Louis Vui', Fendi, car j'ai pas vu ma vie (han), pieds dans des Huarache
Louis Vui', Fendi, 'cause I haven't seen my life (huh), feet in Huaraches
Cess et gras, tu viens, tu baisses ta vitre, tu connais notre panel
Weed and cash, you come, you roll down your window, you know our selection
J'fais plus la beuh, pour être riche comme eux (ouh)
I don't do weed anymore, to be rich like them (ooh)
Faut toutes les montres à l'heure
Gotta have all the watches on time
Tu fais du bruit, tu vas finir du plomb sur l'survêt' du Bayern
You make noise, you'll end up with lead on your Bayern tracksuit
Tu réalises seulement quand l'TDM (oh)
You only realize when the CT scan (oh)
Passe devant l'Cayenne (mathafack)
Passes in front of the Cayenne (motherfucker)
Tout l'espoir qu'j'avais dans les yeuz
All the hope I had in my eyes
Le courage bien mieux qu'la paye
Courage much better than the paycheck
Un flingue pour t'la mettre en veilleuse
A gun to put you to sleep
Mec à gros bravas m'appelle
Dude with big bravado calls me
J't'aurais jamais contrarié si j'étais jamais parti
I would never have upset you if I had never left
J'ai des potes qu'ont niqué leur vie juste en goûtant à l'adré'
I have friends who fucked up their lives just by tasting the adrenaline
Vérif' et quoi? J'finis mon pétard, allez vous faire foutre
Check and what? I finish my joint, fuck off
On fait du bruit, le flic me prend d'haut, c'est d'la maladresse (ouais)
We make noise, the cop looks down on me, it's clumsy (yeah)
On part, on laissera qu'les écrits et les tripes
We leave, we'll only leave the writings and the guts
Toutes les bonnes actions
All the good deeds
Le reste, c'est du flan
The rest is bullshit
T'es dans un dream
You're in a dream
Et les vrais le savent
And the real ones know it
Des armes, un appart', une vue sur la baie (oh, oh)
Weapons, an apartment, a view of the bay (oh, oh)
Toujours le choix, vivre ou mourir pour la paix (pour la paix)
Always the choice, live or die for peace (for peace)
J'ferais naître les plus belles flammes
I'll give birth to the most beautiful flames
Si l'froid s'amène (hey, hey)
If the cold comes (hey, hey)
Crois-moi, babe (crois-moi, babe)
Believe me, babe (believe me, babe)
Crois-moi, baby
Believe me, baby
Trop cher à mon cœur, donc j'ferai pas mon deuil (j'ferai pas mon deuil)
Too dear to my heart, so I won't mourn (I won't mourn)
Morphée viendra peut-être si j'tue la 'teille (si j'tue la 'teille)
Morpheus might come if I kill the bottle (if I kill the bottle)
J'veux cette nuit avec toi
I want this night with you
Mais dehors m'appelle (mais dehors m'appelle)
But the outside calls me (but the outside calls me)
Crois-moi, babe (crois-moi, babe)
Believe me, babe (believe me, babe)
Crois-moi, baby
Believe me, baby
Sévices et représailles (scélérat)
Abuse and retaliation (scoundrel)
Quand s'pointent les gros illégaux
When the big illegal stuff shows up
Le feu, l'sang et la résine (J.V.L.I.V.S)
Fire, blood and resin (J.V.L.I.V.S)
Ouais, regarde-moi bien dans les yeux
Yeah, look me in the eyes
On a les mêmes camés qu'à New Jack, eh
We have the same junkies as in New Jack, huh
T'as des Rolex, ouais, mais t'es la Grèce
You got Rolexes, yeah, but you're Greece
Baby fraîche est sournoise (ouh, han)
Fresh baby is sly (ooh, huh)
C'est pas un problème (nan)
It's not a problem (no)
Elle est sur mon lit
She's on my bed
On s'tape comme si j'ai eighteen
We're banging like I'm eighteen
Tu t'fais lyncher, t'es rincé, comment c'est?
You get lynched, you're washed up, how's that?
Tu crois encore qu'c'est des mots? (Mots)
You still think these are just words? (Words)
Nombreux comme my ennemies
Numerous like my enemies
Sur liste, grande liste (grande)
On the list, big list (big)
On t'piste depuis avant-hier
We've been tracking you since the day before yesterday
Moto noire comme à Gotham
Black motorcycle like in Gotham
Feux éteints ('teints)
Lights off ('off)
No time (nan)
No time (no)
Paire de gants, cuir et daim (daim)
Pair of gloves, leather and suede (suede)
T'es millionnaire en faux streams (oh, oui)
You're a millionaire in fake streams (oh, yes)
Timp (timp')
Timp (timp')
Han (han), ouais (ouais)
Huh (huh), yeah (yeah)
T'es millionnaire en faux streams
You're a millionaire in fake streams
Des armes, un appart', une vue sur la baie (oh, oui)
Weapons, an apartment, a view of the bay (oh, yes)
Toujours le choix, vivre ou mourir pour la paix (pour la paix)
Always the choice, live or die for peace (for peace)
J'ferais naître les plus belles flammes
I'll give birth to the most beautiful flames
Si l'froid s'amène (si l'froid s'amène)
If the cold comes (if the cold comes)
Crois-moi, babe (crois-moi, babe)
Believe me, babe (believe me, babe)
Crois-moi, baby
Believe me, baby
Trop cher à mon cœur, donc j'ferai pas mon deuil (j'ferai pas mon deuil)
Too dear to my heart, so I won't mourn (I won't mourn)
Morphée viendra peut-être si j'tue la 'teille (si j'tue la 'teille)
Morpheus might come if I kill the bottle (if I kill the bottle)
J'veux cette nuit avec toi
I want this night with you
Mais dehors m'appelle (mais dehors m'appelle)
But the outside calls me (but the outside calls me)
Crois-moi, babe (crois-moi, babe)
Believe me, babe (believe me, babe)
Crois-moi, baby (baby, baby)
Believe me, baby (baby, baby)
Oh
Oh
Julius
Julius
Crois-moi, baby (baby)
Believe me, baby (baby)
Crois-moi, baby (baby, baby)
Believe me, baby (baby, baby)
Crois-moi, baby (baby, baby)
Believe me, baby (baby, baby)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.