Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant
qu'on
parte
et
qu'on
laisse
tout,
on
va
mener
la
grande
vie
Before
we
leave
and
leave
everything
behind,
we're
gonna
live
the
high
life
Égaré
quand
j'montre
mes
doutes,
cœur
éteint
pour
faire
du
flouze
Lost
when
I
show
my
doubts,
heart
extinguished
to
make
money
Le
fer
est
posé
dans
mes
mains,
en
roues
arrière,
sur
les
dangers
The
iron
is
in
my
hands,
doing
wheelies,
over
the
dangers
Des
pensées
noires,
des
nuits
blanches
(blanches)
Dark
thoughts,
sleepless
nights
(sleepless)
Des
milliers
de
nuances
de
gris
Thousands
of
shades
of
grey
Cœur
ouvert
seulement
pour
toi,
vie
rapide
rarement
courtois
Heart
open
only
for
you,
fast
life,
rarely
courteous
Tu
trahis,
rien
n'est
gratuit,
j'lui
ai
donné
tout
droit
You
betrayed,
nothing
is
free,
I
gave
her
the
right
of
way
J'coupe
les
ponts,
j't'ai
mis
dans
mes
souvenirs
(non)
I'm
cutting
ties,
I
put
you
in
my
memories
(no)
C'était
carrément
pour
la
survie
(oh)
It
was
purely
for
survival
(oh)
C'est
ni
noir
ni
blanc,
c'est
tout
gris
(oh)
It's
neither
black
nor
white,
it's
all
grey
(oh)
T'es
présent
quand
tu
sens
les
souvenir
(ah)
You're
present
when
you
feel
the
memories
(ah)
J'peux
pas
t'aimer,
le
cœur
est
trop
petit
(oh)
I
can't
love
you,
my
heart
is
too
small
(oh)
J'ai
rien
dit,
mais
ça
voulait
tout
dire
(oh)
I
said
nothing,
but
it
meant
everything
(oh)
Et
puis,
j't'ai
rangé
dans
mes
souvenirs
(oh)
And
then,
I
put
you
away
in
my
memories
(oh)
Et
c'est
ni
noir
ni
blanc,
c'est
tout
gris
(tout
gris)
And
it's
neither
black
nor
white,
it's
all
grey
(all
grey)
Et
tant
qu'y
a
la
maille
And
as
long
as
there's
cash
Y
aura
tout
ce
monde
jusqu'à
qu'ils
disparaissent
There
will
be
all
these
people
until
they
disappear
J'ai
3.6.5
en
souris,
elle
sait
bien
qu'on
sait
faire
le
sale
I
have
a
3.6.5
in
the
mouse,
she
knows
we
know
how
to
get
dirty
Compter
combien
j'ai
donné
Counting
how
much
I've
given
Me
voir
mort,
ceux
qu'espèrent,
je
les
connais
Seeing
me
dead,
those
who
hope
for
it,
I
know
them
Y
aura
tous
mes
res-frè
sous
le
soleil
There
will
be
all
my
brothers
under
the
sun
Et
dans
quelque
temps,
j'te
dirais
"j't'aime"
à
l'oreille
And
in
some
time,
I'll
tell
you
"I
love
you"
in
your
ear
Tout
gris
(oh)
comme
si
le
ciel
avait
des
soucis
(non)
All
grey
(oh)
as
if
the
sky
had
worries
(no)
Chez-moi,
quand
y
a
des
malheurs
At
home,
when
there's
misfortune
C'est
là
qu'on
voit
tes
valeurs
That's
when
you
see
your
values
J'coupe
les
ponts,
j't'ai
mis
dans
mes
souvenirs
(j'coupe
les
ponts)
I'm
cutting
ties,
I
put
you
in
my
memories
(I'm
cutting
ties)
C'était
carrément
pour
la
survie
(c'était
pour
la
survie)
It
was
purely
for
survival
(it
was
for
survival)
C'est
ni
noir
ni
blanc,
c'est
tout
gris
(tout
gris)
It's
neither
black
nor
white,
it's
all
grey
(all
grey)
T'es
présent
quand
tu
sens
les
souvenir
(non,
non)
You're
present
when
you
feel
the
memories
(no,
no)
J'peux
pas
t'aimer,
le
cœur
est
trop
petit
(trop
petit)
I
can't
love
you,
my
heart
is
too
small
(too
small)
J'ai
rien
dit,
mais
ça
voulait
tout
dire
I
said
nothing,
but
it
meant
everything
Et
puis,
j't'ai
rangé
dans
mes
souvenirs
And
then,
I
put
you
away
in
my
memories
Et
c'est
ni
noir,
ni
blanc,
c'est
tout
gris
And
it's
neither
black
nor
white,
it's
all
grey
Souvenirs
(j'coupe
les
ponts,
ah)
Memories
(I'm
cutting
ties,
ah)
Survie
(c'était
pour
la
survie,
ah)
tout
gris
(oh)
Survival
(it
was
for
survival,
ah)
all
grey
(oh)
J'peux
pas
t'aimer,
le
cœur
est
trop
petit
(non)
non,
non,
non
(oh)
I
can't
love
you,
my
heart
is
too
small
(no)
no,
no,
no
(oh)
Oh
oui
(oh
oui)
Oh
yes
(oh
yes)
J'coupe
les
ponts,
j't'ai
mis
dans
mes
souvenirs
(j'coupe
les
ponts)
I'm
cutting
ties,
I
put
you
in
my
memories
(I'm
cutting
ties)
C'était
carrément
pour
la
survie
(c'était
pour
la
survie)
It
was
purely
for
survival
(it
was
for
survival)
C'est
ni
noir,
ni
blanc,
c'est
tout
gris
(tout
gris)
It's
neither
black
nor
white,
it's
all
grey
(all
grey)
T'es
présent
quand
tu
sens
mes
souvenir
(non,
non)
You're
present
when
you
feel
my
memories
(no,
no)
J'peux
pas
t'aimer,
le
cœur
est
trop
petit
(trop
petit)
I
can't
love
you,
my
heart
is
too
small
(too
small)
J'ai
rien
dit,
mais
ça
voulait
tout
dire
I
said
nothing,
but
it
meant
everything
Et
puis,
j't'ai
rangé
dans
mes
souvenirs
And
then,
I
put
you
away
in
my
memories
Et
c'est
ni
noir
ni
blanc,
c'est
tout
gris
And
it's
neither
black
nor
white,
it's
all
grey
Barone
Rosso
Barone
Rosso
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heezy Lee, Timo Prod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.