Paroles et traduction SCH - Interlude - Jour d’octobre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interlude - Jour d’octobre
Interlude - Oktobertag
Le
temps
a
fait
de
nous
des
inconnus
Die
Zeit
hat
uns
zu
Fremden
gemacht
Pourtant,
tu
as
tenu
Doch
du
hast
durchgehalten
J'pense
à
toi
Ich
denke
an
dich
Et
je
regarde
l'horizon
Und
ich
schaue
zum
Horizont
Le
soleil
rouge
se
couche
sur
la
plage
Die
rote
Sonne
geht
am
Strand
unter
Mais
tu
n'es
pas
là
Aber
du
bist
nicht
da
Et
ces
millions
n'ont
pas
changé
ma
perception
du
monde
Und
diese
Millionen
haben
meine
Sicht
auf
die
Welt
nicht
verändert
La
plupart
du
temps
Meistens
J'essaie
de
faire
ce
qu'il
y
a
de
mieux
Versuche
ich,
das
Beste
zu
tun
Et
le
plus
souvent
Und
meistens
J'sauve
les
meubles
Rette
ich
die
Möbel
P't'être
elle
est
seule
sans
moi
Vielleicht
ist
sie
einsam
ohne
mich
P't'être
elle
est
mieux
Vielleicht
geht
es
ihr
besser
Dans
une
vie
monotone
In
einem
monotonen
Leben
Aux
couleurs
d'automne
In
Herbstfarben
Comme
le
seul
jour
d'octobre
Wie
an
dem
einzigen
Oktobertag
Où
le
ciel
est
bleu
An
dem
der
Himmel
blau
ist
Je
pleure
mes
amis
solidaires
Ich
beweine
meine
solidarischen
Freunde
D'avant
les
guerres
Von
vor
den
Kriegen
Quand
le
soleil
meurt
dans
l'horizon
Wenn
die
Sonne
am
Horizont
stirbt
Les
soirs
d'hiver
An
Winterabenden
Trop
doué
pour
être
insolent,
hmm
Zu
begabt,
um
unverschämt
zu
sein,
hmm
Trop
bourré
pour
prendre
un
volant
Zu
betrunken,
um
zu
fahren
Du
rouge
à
lèvres
sur
la
veste
en
cuir
Lippenstift
auf
der
Lederjacke
Flingue
à
la
ceinture
Knarre
am
Gürtel
Et
le
client
réchauffe
la
cuillère
Und
der
Kunde
wärmt
den
Löffel
Pas
de
longues
études
dans
l'coin,
ce
qui
compte,
c'est
les
thunes
Keine
langen
Studien
in
der
Gegend,
was
zählt,
ist
das
Geld
Et
trahir
comme
scellé
Und
Verrat
wie
besiegelt
Pour
six
chiffres,
p't'être
qu'on
t'aurait
tué
Für
sechs
Ziffern
hätten
wir
dich
vielleicht
getötet
Si
on
était
resté
Wenn
wir
geblieben
wären
Et
le
plus
souvent
Und
meistens
J'sauve
les
meubles
Rette
ich
die
Möbel
P't'être
elle
est
seule
sans
moi
Vielleicht
ist
sie
einsam
ohne
mich
P't'être
elle
est
mieux
Vielleicht
geht
es
ihr
besser
Dans
une
vie
monotone
In
einem
monotonen
Leben
Aux
couleurs
d'automne
In
Herbstfarben
Comme
le
seul
jour
d'octobre
Wie
an
dem
einzigen
Oktobertag
Où
le
ciel
est
bleu
An
dem
der
Himmel
blau
ist
Elle
m'a
décrit
comme
trop
silencieux
Sie
beschrieb
mich
als
zu
still
Elle
m'a
décrit
trop
sauvage
au
pieu
Sie
beschrieb
mich
als
zu
wild
im
Bett
Je
suis
marqué
au
fer
à
l'abdomen
Ich
bin
am
Bauch
gebrandmarkt
Moi,
je
dois
encore
réussir
Ich
muss
noch
erfolgreich
sein
Comment
j'aurai
la
flemme
Wie
könnte
ich
faul
sein
Nan,
p't'être
que
j'ai
plus
les
mots
Nein,
vielleicht
fehlen
mir
die
Worte
Que
c'est
que
de
la
haine
Dass
es
nur
Hass
ist
J'ai
peur
qu'elle
voie
tout
comme
acquis
Ich
habe
Angst,
dass
sie
alles
als
selbstverständlich
ansieht
Si
elle
sait
que
je
l'aime
Wenn
sie
weiß,
dass
ich
sie
liebe
J'ai
jamais
regardé
le
monde
Ich
habe
die
Welt
nie
so
betrachtet
Comme
si
j'avais
jamais
connu
la
merde,
non
Als
hätte
ich
die
Scheiße
nie
gekannt,
nein
Moi
le
plus
souvent
Ich
meistens
J'sauve
les
meubles
Rette
ich
die
Möbel
P't'être
elle
est
seule
sans
moi
Vielleicht
ist
sie
einsam
ohne
mich
P't'être
elle
est
mieux
Vielleicht
geht
es
ihr
besser
Dans
une
vie
monotone
In
einem
monotonen
Leben
Aux
couleurs
d'automne
In
Herbstfarben
Comme
le
seul
jour
d'octobre
Wie
an
dem
einzigen
Oktobertag
Où
le
ciel
est
bleu
An
dem
der
Himmel
blau
ist
Je
pleure
mes
amis
solidaires
Ich
beweine
meine
solidarischen
Freunde
D'avant
les
guerres
Von
vor
den
Kriegen
Quand
le
soleil
meurt
dans
l'horizon
Wenn
die
Sonne
am
Horizont
stirbt
Quand
la
raison
n'a
plus
de
raison
Wenn
die
Vernunft
keine
Vernunft
mehr
hat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Augustin Charnet, Julien Schwarzer, Guilherme Alves Dos Santos, Luc Blanchot, Lawrence Clais
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.