Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
j'finis
l'Hennessy
Wenn
ich
den
Hennessy
austrinke
Une
rose
noire
Eine
schwarze
Rose
Morphée
viendra
si
j'finis
l'Hennessy
Morpheus
wird
kommen,
wenn
ich
den
Hennessy
austrinke
J'vais
p't-être
mettre
sur
le
té-c'
werde
ich
vielleicht
alles
aufschreiben,
Tout
c'que
j'ai
dans
la
tête
was
ich
im
Kopf
habe
T'inquiète
(t'inquiète)
Keine
Sorge
(keine
Sorge)
Même
si
j'tombe
de
sommeil
Auch
wenn
ich
vor
Müdigkeit
umfalle
Même
si
j'tombe
du
sommet,
j'vais
rester
ton
soleil
(oh)
Auch
wenn
ich
vom
Gipfel
falle,
werde
ich
deine
Sonne
bleiben
(oh)
J'suis
dans
l'ombre,
l'obscurité
règne
en
maître
Ich
bin
im
Schatten,
die
Dunkelheit
herrscht
J'ai
fermé
la
chambre
du
gosse
Ich
habe
das
Zimmer
des
Kindes
geschlossen
Loin
des
nuits
où
j'rêvais
d'en
être
Fern
von
den
Nächten,
in
denen
ich
davon
träumte,
einer
zu
sein
Et
puis,
y
a
ce
poison
Und
dann
ist
da
dieses
Gift
Courir
au
pouvoir,
je
rentre
dans
le
bureau
Nach
Macht
streben,
ich
betrete
das
Büro
Je
ne
cause
qu'au
boss
Ich
spreche
nur
mit
dem
Boss
Seuls
comme
si
on
était
dix
Allein,
als
ob
wir
zehn
wären
Dix
comme
si
on
était
100,
de
janvier
à
décembre
Zehn,
als
ob
wir
100
wären,
von
Januar
bis
Dezember
Mafia,
costard
noir,
billets
pour
prêts
Mafia,
schwarzer
Anzug,
Scheine
für
Kredite
Investissements
au
Moyen-Orient
Investitionen
im
Nahen
Osten
Sinon
pourvu
qu'on
crève
pas
dans
la
Corvette
Sonst,
hoffentlich
sterben
wir
nicht
in
der
Corvette
Quand
va
s'désintégrer
la
comète
Wenn
der
Komet
zerfällt
(Quand
va
s'désintégrer
la
comète)
(Wenn
der
Komet
zerfällt)
Les
jeunes
loups
ont
repris
le
corner
Die
jungen
Wölfe
haben
die
Ecke
übernommen
Le
temps
court,
je
suis
à
la
trentaine
Die
Zeit
läuft,
ich
bin
in
meinen
Dreißigern
J'suis
pas
vraiment
parti
ni
même
resté
Ich
bin
nicht
wirklich
gegangen
und
auch
nicht
geblieben
Tout
ce
fric
rend
ce
sac
lesté
All
dieses
Geld
macht
diese
Tasche
schwer
Entre
deux
mondes,
j'sais
plus
où
me
situer
Zwischen
zwei
Welten,
ich
weiß
nicht
mehr,
wo
ich
stehe
Les
p'tits
dehors,
si
on
tire,
c'est
pour
tuer
Die
Kleinen
draußen,
wenn
wir
schießen,
dann
um
zu
töten
T'es
parti
sans
être
jamais
revenu
Du
bist
gegangen,
ohne
je
zurückzukehren
J'me
suis
jamais
habitué
(oh)
Ich
habe
mich
nie
daran
gewöhnt
(oh)
Une
rose
noire
Eine
schwarze
Rose
Morphée
viendra
si
j'finis
l'Hennessy
Morpheus
wird
kommen,
wenn
ich
den
Hennessy
austrinke
J'vais
p't-être
mettre
sur
le
té-c'
werde
ich
vielleicht
alles
aufschreiben,
Tout
c'que
j'ai
dans
la
tête
(oui)
was
ich
im
Kopf
habe
(ja)
J'vais
p't-être
mettre
sur
le
té-c'
Ich
werde
vielleicht
alles
aufschreiben,
Tout
c'que
j'ai
dans
la
tête
was
ich
im
Kopf
habe
Mais
les
mauvaises
nouvelles
ont
des
ailes
(vers
ici)
Aber
die
schlechten
Nachrichten
haben
Flügel
(hierher)
P't-être
mettre
sur
le
té-c
Vielleicht
alles
aufschreiben,
Tout
c'que
j'ai
dans
la
tête
was
ich
im
Kopf
habe
Pour
cette
étincelle
qu'on
décèle
(dans
les
yeux)
Für
diesen
Funken,
den
man
erkennt
(in
deinen
Augen)
Le
feu,
on
vit
avec,
on
meurt
avec,
dehors,
y
a
son
emprise
Das
Feuer,
wir
leben
damit,
wir
sterben
damit,
draußen
ist
sein
Einfluss
Le
ciel
est
gris,
mais
des
fois
bleu
aussi
Der
Himmel
ist
grau,
aber
manchmal
auch
blau
Penser
à
nos
partis
m'tue
aussi
An
unsere
Verlorenen
zu
denken,
bringt
mich
auch
um
Comment
on
fait?
On
vit
avec
Wie
machen
wir
das?
Wir
leben
damit
Comment
on
sait?
On
tombe
et
puis
Woher
wissen
wir
das?
Wir
fallen
und
dann
On
réalise,
on
grandit,
on
étudie,
je
te
vois
plus
erkennen
wir,
wir
wachsen,
wir
lernen,
ich
sehe
dich
nicht
mehr
Mais
y
a
des
choses
que
j't'ai
pas
dites
Aber
es
gibt
Dinge,
die
ich
dir
nicht
gesagt
habe
Jamais
on
mendie,
on
va
voler
Niemals
betteln
wir,
wir
werden
stehlen
J'en
veux
aux
grands
qui
m'ont
fait
rêver
avec
leurs
cabriolets
Ich
bin
wütend
auf
die
Großen,
die
mich
mit
ihren
Cabrios
zum
Träumen
brachten
Leur
mic'
et
leur
paire
de
Cartier
Ihrem
Mikro
und
ihren
Cartier-Brillen
Douze
piges,
on
voulait
du
cash
et
la
vie
d'artiste
Mit
zwölf
wollten
wir
Bargeld
und
das
Leben
eines
Künstlers
J'suis
triste,
j'en
ai
oublié
l'essentiel
Ich
bin
traurig,
ich
habe
das
Wesentliche
vergessen
J'm'en
souviens
les
yeux
dans
l'ciel
(oh)
Ich
erinnere
mich
daran,
mit
den
Augen
im
Himmel
(oh)
Une
rose
noire
Eine
schwarze
Rose
Morphée
viendra
si
j'finis
l'Hennessy
Morpheus
wird
kommen,
wenn
ich
den
Hennessy
austrinke
J'vais
p't-être
mettre
sur
le
té-c'
werde
ich
vielleicht
alles
aufschreiben,
Tout
c'que
j'ai
dans
la
tête
was
ich
im
Kopf
habe
J'vais
p't-être
mettre
sur
le
té-c'
Ich
werde
vielleicht
alles
aufschreiben,
Tout
c'que
j'ai
dans
la
tête
was
ich
im
Kopf
habe
Mais
les
mauvaises
nouvelles
ont
des
ailes
(vers
ici)
Aber
die
schlechten
Nachrichten
haben
Flügel
(hierher)
P't-être
mettre
sur
le
té-c'
Vielleicht
alles
aufschreiben,
Tout
c'que
j'ai
dans
la
tête
was
ich
im
Kopf
habe
Pour
cette
étincelle
qu'on
décèle
(dans
les
yeux)
Für
diesen
Funken,
den
man
erkennt
(in
deinen
Augen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sch, Gancho, 2k On The Track
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.