SCH - Rose noire - traduction des paroles en allemand

Rose noire - SCHtraduction en allemand




Rose noire
Schwarze Rose
Si j'finis l'Hennessy
Wenn ich den Hennessy austrinke
Une rose noire
Eine schwarze Rose
Morphée viendra si j'finis l'Hennessy
Morpheus wird kommen, wenn ich den Hennessy austrinke
Et pour toi
Und für dich
J'vais p't-être mettre sur le té-c'
werde ich vielleicht alles aufschreiben,
Tout c'que j'ai dans la tête
was ich im Kopf habe
T'inquiète (t'inquiète)
Keine Sorge (keine Sorge)
Même si j'tombe de sommeil
Auch wenn ich vor Müdigkeit umfalle
Même si j'tombe du sommet, j'vais rester ton soleil (oh)
Auch wenn ich vom Gipfel falle, werde ich deine Sonne bleiben (oh)
J'suis dans l'ombre, l'obscurité règne en maître
Ich bin im Schatten, die Dunkelheit herrscht
J'ai fermé la chambre du gosse
Ich habe das Zimmer des Kindes geschlossen
Loin des nuits j'rêvais d'en être
Fern von den Nächten, in denen ich davon träumte, einer zu sein
Et puis, y a ce poison
Und dann ist da dieses Gift
Courir au pouvoir, je rentre dans le bureau
Nach Macht streben, ich betrete das Büro
Je ne cause qu'au boss
Ich spreche nur mit dem Boss
Seuls comme si on était dix
Allein, als ob wir zehn wären
Dix comme si on était 100, de janvier à décembre
Zehn, als ob wir 100 wären, von Januar bis Dezember
Mafia, costard noir, billets pour prêts
Mafia, schwarzer Anzug, Scheine für Kredite
Investissements au Moyen-Orient
Investitionen im Nahen Osten
Sinon pourvu qu'on crève pas dans la Corvette
Sonst, hoffentlich sterben wir nicht in der Corvette
Quand va s'désintégrer la comète
Wenn der Komet zerfällt
(Quand va s'désintégrer la comète)
(Wenn der Komet zerfällt)
Les jeunes loups ont repris le corner
Die jungen Wölfe haben die Ecke übernommen
Le temps court, je suis à la trentaine
Die Zeit läuft, ich bin in meinen Dreißigern
J'suis pas vraiment parti ni même resté
Ich bin nicht wirklich gegangen und auch nicht geblieben
Tout ce fric rend ce sac lesté
All dieses Geld macht diese Tasche schwer
Entre deux mondes, j'sais plus me situer
Zwischen zwei Welten, ich weiß nicht mehr, wo ich stehe
Les p'tits dehors, si on tire, c'est pour tuer
Die Kleinen draußen, wenn wir schießen, dann um zu töten
T'es parti sans être jamais revenu
Du bist gegangen, ohne je zurückzukehren
J'me suis jamais habitué (oh)
Ich habe mich nie daran gewöhnt (oh)
Une rose noire
Eine schwarze Rose
Morphée viendra si j'finis l'Hennessy
Morpheus wird kommen, wenn ich den Hennessy austrinke
Et pour toi
Und für dich
J'vais p't-être mettre sur le té-c'
werde ich vielleicht alles aufschreiben,
Tout c'que j'ai dans la tête (oui)
was ich im Kopf habe (ja)
J'vais p't-être mettre sur le té-c'
Ich werde vielleicht alles aufschreiben,
Tout c'que j'ai dans la tête
was ich im Kopf habe
Mais les mauvaises nouvelles ont des ailes (vers ici)
Aber die schlechten Nachrichten haben Flügel (hierher)
P't-être mettre sur le té-c
Vielleicht alles aufschreiben,
Tout c'que j'ai dans la tête
was ich im Kopf habe
Pour cette étincelle qu'on décèle (dans les yeux)
Für diesen Funken, den man erkennt (in deinen Augen)
Le feu, on vit avec, on meurt avec, dehors, y a son emprise
Das Feuer, wir leben damit, wir sterben damit, draußen ist sein Einfluss
Le ciel est gris, mais des fois bleu aussi
Der Himmel ist grau, aber manchmal auch blau
Penser à nos partis m'tue aussi
An unsere Verlorenen zu denken, bringt mich auch um
Comment on fait? On vit avec
Wie machen wir das? Wir leben damit
Comment on sait? On tombe et puis
Woher wissen wir das? Wir fallen und dann
On réalise, on grandit, on étudie, je te vois plus
erkennen wir, wir wachsen, wir lernen, ich sehe dich nicht mehr
Mais y a des choses que j't'ai pas dites
Aber es gibt Dinge, die ich dir nicht gesagt habe
Jamais on mendie, on va voler
Niemals betteln wir, wir werden stehlen
J'en veux aux grands qui m'ont fait rêver avec leurs cabriolets
Ich bin wütend auf die Großen, die mich mit ihren Cabrios zum Träumen brachten
Leur mic' et leur paire de Cartier
Ihrem Mikro und ihren Cartier-Brillen
Douze piges, on voulait du cash et la vie d'artiste
Mit zwölf wollten wir Bargeld und das Leben eines Künstlers
J'suis triste, j'en ai oublié l'essentiel
Ich bin traurig, ich habe das Wesentliche vergessen
J'm'en souviens les yeux dans l'ciel (oh)
Ich erinnere mich daran, mit den Augen im Himmel (oh)
Une rose noire
Eine schwarze Rose
Morphée viendra si j'finis l'Hennessy
Morpheus wird kommen, wenn ich den Hennessy austrinke
Et pour toi
Und für dich
J'vais p't-être mettre sur le té-c'
werde ich vielleicht alles aufschreiben,
Tout c'que j'ai dans la tête
was ich im Kopf habe
J'vais p't-être mettre sur le té-c'
Ich werde vielleicht alles aufschreiben,
Tout c'que j'ai dans la tête
was ich im Kopf habe
Mais les mauvaises nouvelles ont des ailes (vers ici)
Aber die schlechten Nachrichten haben Flügel (hierher)
P't-être mettre sur le té-c'
Vielleicht alles aufschreiben,
Tout c'que j'ai dans la tête
was ich im Kopf habe
Pour cette étincelle qu'on décèle (dans les yeux)
Für diesen Funken, den man erkennt (in deinen Augen)





Writer(s): Sch, Gancho, 2k On The Track


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.