Paroles et traduction SCH - Rose noire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
j'finis
l'Hennessy
Если
я
допью
этот
Hennessy
Une
rose
noire
Черная
роза
Morphée
viendra
si
j'finis
l'Hennessy
Морфей
придет,
если
я
допью
этот
Hennessy
J'vais
p't-être
mettre
sur
le
té-c'
Я,
пожалуй,
запишу
на
трек
Tout
c'que
j'ai
dans
la
tête
Всё,
что
у
меня
на
уме
T'inquiète
(t'inquiète)
Не
волнуйся
(не
волнуйся)
Même
si
j'tombe
de
sommeil
Даже
если
я
засну
Même
si
j'tombe
du
sommet,
j'vais
rester
ton
soleil
(oh)
Даже
если
я
упаду
с
вершины,
я
останусь
твоим
солнцем
(о)
J'suis
dans
l'ombre,
l'obscurité
règne
en
maître
Я
в
тени,
тьма
царит
безраздельно
J'ai
fermé
la
chambre
du
gosse
Я
закрыл
дверь
в
детскую
Loin
des
nuits
où
j'rêvais
d'en
être
Далеко
от
ночей,
когда
я
мечтал
быть
ребенком
Et
puis,
y
a
ce
poison
И
потом,
есть
этот
яд
Courir
au
pouvoir,
je
rentre
dans
le
bureau
Стремление
к
власти,
я
вхожу
в
кабинет
Je
ne
cause
qu'au
boss
Я
говорю
только
с
боссом
Seuls
comme
si
on
était
dix
Одни,
как
будто
нас
десять
Dix
comme
si
on
était
100,
de
janvier
à
décembre
Десять,
как
будто
нас
сто,
с
января
по
декабрь
Mafia,
costard
noir,
billets
pour
prêts
Мафия,
черный
костюм,
наличные
наготове
Investissements
au
Moyen-Orient
Инвестиции
на
Ближнем
Востоке
Sinon
pourvu
qu'on
crève
pas
dans
la
Corvette
Лишь
бы
не
сдохнуть
в
Корвете
Quand
va
s'désintégrer
la
comète
Когда
распадется
комета
(Quand
va
s'désintégrer
la
comète)
(Когда
распадется
комета)
Les
jeunes
loups
ont
repris
le
corner
Молодые
волки
захватили
район
Le
temps
court,
je
suis
à
la
trentaine
Время
бежит,
мне
уже
за
тридцать
J'suis
pas
vraiment
parti
ni
même
resté
Я
толком
никуда
не
ушел
и
нигде
не
остался
Tout
ce
fric
rend
ce
sac
lesté
Все
эти
деньги
тянут
эту
сумку
вниз
Entre
deux
mondes,
j'sais
plus
où
me
situer
Между
двух
миров,
я
больше
не
знаю,
где
мое
место
Les
p'tits
dehors,
si
on
tire,
c'est
pour
tuer
Мелкие
на
улице,
если
стреляем,
то
убиваем
T'es
parti
sans
être
jamais
revenu
Ты
ушел
и
никогда
не
вернулся
J'me
suis
jamais
habitué
(oh)
Я
так
и
не
привык
(о)
Une
rose
noire
Черная
роза
Morphée
viendra
si
j'finis
l'Hennessy
Морфей
придет,
если
я
допью
этот
Hennessy
J'vais
p't-être
mettre
sur
le
té-c'
Я,
пожалуй,
запишу
на
трек
Tout
c'que
j'ai
dans
la
tête
(oui)
Всё,
что
у
меня
на
уме
(да)
J'vais
p't-être
mettre
sur
le
té-c'
Я,
пожалуй,
запишу
на
трек
Tout
c'que
j'ai
dans
la
tête
Всё,
что
у
меня
на
уме
Mais
les
mauvaises
nouvelles
ont
des
ailes
(vers
ici)
Но
у
плохих
новостей
есть
крылья
(сюда)
P't-être
mettre
sur
le
té-c
Пожалуй,
запишу
на
трек
Tout
c'que
j'ai
dans
la
tête
Всё,
что
у
меня
на
уме
Pour
cette
étincelle
qu'on
décèle
(dans
les
yeux)
Ради
той
искорки,
что
мы
видим
(в
глазах)
Le
feu,
on
vit
avec,
on
meurt
avec,
dehors,
y
a
son
emprise
Огонь,
мы
живем
с
ним,
мы
умираем
с
ним,
на
улице
он
властвует
Le
ciel
est
gris,
mais
des
fois
bleu
aussi
Небо
серое,
но
иногда
и
голубое
Penser
à
nos
partis
m'tue
aussi
Мысли
о
наших
ушедших
тоже
убивают
меня
Comment
on
fait?
On
vit
avec
Как
мы
справляемся?
Мы
живем
с
этим
Comment
on
sait?
On
tombe
et
puis
Как
мы
узнаем?
Мы
падаем,
а
потом
On
réalise,
on
grandit,
on
étudie,
je
te
vois
plus
Мы
понимаем,
мы
растем,
мы
учимся,
я
тебя
больше
не
вижу
Mais
y
a
des
choses
que
j't'ai
pas
dites
Но
есть
вещи,
которые
я
тебе
не
сказал
Jamais
on
mendie,
on
va
voler
Мы
никогда
не
просим
милостыню,
мы
будем
воровать
J'en
veux
aux
grands
qui
m'ont
fait
rêver
avec
leurs
cabriolets
Я
злюсь
на
взрослых,
которые
заставили
меня
мечтать
о
своих
кабриолетах
Leur
mic'
et
leur
paire
de
Cartier
Их
микрофонах
и
их
часах
Cartier
Douze
piges,
on
voulait
du
cash
et
la
vie
d'artiste
Двенадцать
лет,
мы
хотели
денег
и
жизни
артиста
J'suis
triste,
j'en
ai
oublié
l'essentiel
Мне
грустно,
я
забыл
о
главном
J'm'en
souviens
les
yeux
dans
l'ciel
(oh)
Я
помню
это,
глядя
в
небо
(о)
Une
rose
noire
Черная
роза
Morphée
viendra
si
j'finis
l'Hennessy
Морфей
придет,
если
я
допью
этот
Hennessy
J'vais
p't-être
mettre
sur
le
té-c'
Я,
пожалуй,
запишу
на
трек
Tout
c'que
j'ai
dans
la
tête
Всё,
что
у
меня
на
уме
J'vais
p't-être
mettre
sur
le
té-c'
Я,
пожалуй,
запишу
на
трек
Tout
c'que
j'ai
dans
la
tête
Всё,
что
у
меня
на
уме
Mais
les
mauvaises
nouvelles
ont
des
ailes
(vers
ici)
Но
у
плохих
новостей
есть
крылья
(сюда)
P't-être
mettre
sur
le
té-c'
Пожалуй,
запишу
на
трек
Tout
c'que
j'ai
dans
la
tête
Всё,
что
у
меня
на
уме
Pour
cette
étincelle
qu'on
décèle
(dans
les
yeux)
Ради
той
искорки,
что
мы
видим
(в
глазах)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sch, Gancho, 2k On The Track
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.