SCH feat. Damso - 02 :00 - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction SCH feat. Damso - 02 :00




02 :00
02 :00
J'avance, j'essaye d'pas manger du ferme (oh)
Ich gehe voran, ich versuche, nicht im Knast zu landen (oh)
Tu m'vois là-devant toi, t'sais pas c'que j'ai faire
Du siehst mich hier vor dir, du weißt nicht, was ich alles tun musste
J'ai mis mon cœur en entier, des fois, j'me suis du-per
Ich habe mein ganzes Herz gegeben, manchmal habe ich mich getäuscht
Y a eu des fous rires à mourir, du sang, des fleurs et des pleurs
Es gab tödliches Gelächter, Blut, Blumen und Tränen
J'reviendrai p't-être au quartier, fou comme Gennaro
Ich komme vielleicht zurück ins Viertel, verrückt wie Gennaro
Deux heures pile sur ma A.P, j'recompte mes khalos
Punkt zwei Uhr auf meiner A.P, ich zähle mein Geld
Plus d'outils dans l'box que chez un mécano
Mehr Werkzeug in der Box als bei einem Mechaniker
Vivement qu'j'revoie mes reufs derrière les barreaux
Ich kann es kaum erwarten, meine Jungs hinter Gittern wiederzusehen
Vivement qu'j'revoie mes reufs
Ich kann es kaum erwarten, meine Jungs wiederzusehen
Et t'inquiète, j'connais la noche
Und keine Sorge, ich kenne die Nacht
Personne sait c'que j'en ai chié
Niemand weiß, was ich durchgemacht habe
Ça maronne parce que le fer est neuf
Sie meckern, weil die Knarre neu ist
J'compte bien m'faire vivre la belle vie
Ich habe vor, mir ein schönes Leben zu machen
J'ai plus qu'un fuck pour les meufs
Ich habe nur noch Verachtung für die Frauen
Faut qu'j'me range un jour
Ich muss mich eines Tages ändern
Mais j'vis comme si j'avais pas fait mes preuves
Aber ich lebe, als hätte ich nichts bewiesen
Elle m'aime d'un amour immortel
Sie liebt mich mit unsterblicher Liebe
Pour la vie à la mort, me tue pas
Fürs Leben und bis zum Tod, bring mich nicht um
J'ai laissé son cœur en bordel
Ich habe ihr Herz in Unordnung gelassen
J'espère que le désordre la tue pas
Ich hoffe, das Chaos bringt sie nicht um
Triste comme un gosse qui s'morfond
Traurig wie ein Kind, das sich grämt
J'souris comme si j'étais l'plus heureux
Ich lächle, als wäre ich der Glücklichste
Haine et love, des fois, je confonds
Hass und Liebe, manchmal verwechsle ich das
J'avance, j'essaye d'pas manger du ferme
Ich gehe voran, ich versuche, nicht im Knast zu landen
Tu m'vois là-devant toi, t'sais pas c'que j'ai faire
Du siehst mich hier vor dir, du weißt nicht, was ich alles tun musste
J'ai mis mon cœur en entier, des fois, j'me suis du-per
Ich habe mein ganzes Herz gegeben, manchmal habe ich mich getäuscht
Y a eu des fous rires à mourir, du sang, des fleurs et des pleurs
Es gab tödliches Gelächter, Blut, Blumen und Tränen
J'reviendrai p't-être au quartier, fou comme Gennaro (Gennaro)
Ich komme vielleicht zurück ins Viertel, verrückt wie Gennaro (Gennaro)
Deux heures pile sur ma A.P, j'recompte mes khalos (mes khalos)
Punkt zwei Uhr auf meiner A.P, ich zähle mein Geld (mein Geld)
Plus d'outils dans l'box que chez un mécano
Mehr Werkzeug in der Box als bei einem Mechaniker
Vivement qu'j'revoie mes reufs derrière les barreaux
Ich kann es kaum erwarten, meine Jungs hinter Gittern wiederzusehen
Okay, j'ai que des victoires à mon actif (nwaar)
Okay, ich habe nur Siege auf meinem Konto (nwaar)
J'ai fini le jeu, je l'ai rincé (sale)
Ich habe das Spiel beendet, ich habe es ausgespült (dreckig)
Disque de diamant en artiste (très nwaar)
Diamant-Schallplatte als Künstler (sehr nwaar)
Disque de diamant en indé' (très sale)
Diamant-Schallplatte als Indie' (sehr dreckig)
J'rappe comme si j'avais pas percé (oh oui, oui)
Ich rappe, als hätte ich es nicht geschafft (oh ja, ja)
PFL vs UFC (oui, oui)
PFL vs UFC (ja, ja)
Tellement de gent-ar, j'ai fait cette année
So viel Geld, wie ich dieses Jahr gemacht habe
C'est du concret, pas de NFT (très sale)
Das ist real, keine NFT (sehr dreckig)
Œil de Sauron, j'traversais, la moula, j'y connais, j'en fais
Auge von Sauron, ich durchquerte es, die Kohle, ich kenne sie, ich mache sie
Compte en banque dans le pays d'Laurent Mercier
Bankkonto im Land von Laurent Mercier
(Banquier fait qu'me remercier)
(Bankier bedankt sich nur noch)
Multimillionnaire, mais il n'en a pas l'air
Multimillionär, aber man sieht es ihm nicht an
Le négro vit humblement
Der Nigga lebt bescheiden
Heureusement qu't'as pas juré sur la vie d'ta mère
Zum Glück hast du nicht auf das Leben deiner Mutter geschworen
Ça aurait été malaisant (sku, sku)
Das wäre peinlich gewesen (sku, sku)
J'm'en fous d'c'qu'ils pensent de moi
Mir ist egal, was sie von mir denken
J'compte faire valoir mes droits
Ich werde meine Rechte geltend machen
Pas pour prendre du poids
Nicht hier, um zuzunehmen
Si on s'croise, croise les doigts
Wenn wir uns treffen, drück die Daumen
Jeune et sans foi ni loi, han
Jung und ohne Glauben oder Gesetz, han
J'n'ai peur que de mes pensées (ouais)
Ich habe nur Angst vor meinen Gedanken (ja)
Vous n'allez rien faire, toi et ton instinct d'survie
Ihr werdet nichts tun, du und dein Überlebensinstinkt
Blabla, beaucoup de gros mots
Bla bla, viele Schimpfwörter
J'ai pas besoin de sortir d'album pour savoir qu'j'suis le numéro uno
Ich brauche kein Album zu veröffentlichen, um zu wissen, dass ich die Nummer eins bin
(Dems, 19)
(Dems, 19)
J'avance, j'essaye d'pas manger du ferme
Ich gehe voran, ich versuche, nicht im Knast zu landen
Tu m'vois d'vant toi, t'sais pas c'que j'ai faire
Du siehst mich hier vor dir, du weißt nicht, was ich alles tun musste
J'ai mis mon cœur en entier, des fois, j'me suis du-per
Ich habe mein ganzes Herz gegeben, manchmal habe ich mich getäuscht
Y a eu des fous rires à mourir, du sang, des fleurs et des pleurs
Es gab tödliches Gelächter, Blut, Blumen und Tränen
J'reviendrai p't-être au quartier, fou comme Gennaro (Gennaro)
Ich komme vielleicht zurück ins Viertel, verrückt wie Gennaro (Gennaro)
Deux heures pile sur ma A.P, j'recompte mes khalos (mes khalos)
Punkt zwei Uhr auf meiner A.P, ich zähle mein Geld (mein Geld)
Plus d'outils dans l'box que chez un mécano
Mehr Werkzeug in der Box als bei einem Mechaniker
Vivement qu'j'revoie mes reufs derrière les barreaux
Ich kann es kaum erwarten, meine Jungs hinter Gittern wiederzusehen
Okay
Okay





Writer(s): Julien Schwarzer, William Kalubi Mwamba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.