SCH feat. Morad - Madre Mia (feat. Morad) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SCH feat. Morad - Madre Mia (feat. Morad)




Madre Mia (feat. Morad)
My Mother (feat. Morad)
Kamu no yo oregamasu
I fold the night for you, baby
Shit, Marlboro (Oh), Nicky Santoro
Shit, Marlboro (Oh), Nicky Santoro
Tu connais, ici, faut quelques soucis, quelques millions d'euros
You know, here, you need a few problems, a few million euros
Qu'est-ce tu m'racontes (Hein)? J'suis tous les jours dans la zone (Ah)
What are you telling me (Huh)? I'm in the zone every day (Ah)
J'arrive sans phares avec un V8 qui troue la couche d'ozone (Ah)
I arrive without headlights with a V8 that pierces the ozone layer (Ah)
Wesh, fratello, c'est la X, 3X caramelo, Marseille, Monte-Carlo et c'est tous pour les ralots
Yo, brother, it's the X, 3X caramel, Marseille, Monte Carlo, and it's all for the suckers
On fait pas la mala, tu as mis vingt bouteilles mais y a zéro king
We don't do the "mala", you put twenty bottles but there's zero king
Ils m'font les "de la calle", roule des voitures y a pas la clim'
They play the "from the streets" for me, driving cars without AC
Elle écarte les cuisses quand elle voit les pesetas, grande suite, jacuzzi, que des vrais pétasses
She spreads her legs when she sees the pesetas, big suite, jacuzzi, only real baddies
Si on s'arrête à ta vitre, sûr, on t'élimine (Siu), tu es dégun, j'parle à lui qui tient ta tétine (Siu)
If we stop at your window, for sure, we eliminate you (Siu), you're nobody, I'm talking to the one who holds your titty (Siu)
Au fait, t'sais qu'on négocie pas, t'sais qu'on a grossi, hey
By the way, you know we don't negotiate, you know we got big, hey
Au fait, t'sais qu'on négocie pas, t'sais qu'on a grossi
By the way, you know we don't negotiate, you know we got big
Beauté, tu fais mal à la tête, as de pique, as de la gâchette
Beauty, you're a headache, ace of spades, ace of the trigger
Y avait personne quand j'étais à sec, puta (Ay madre mía)
There was no one when I was broke, bitch (Ay madre mía)
Caramelo, ça bouge fort pour les ralots (Mathafack)
Caramel, things are moving fast for the suckers (Mathafack)
J'suis près du tel-hô, j'te bipe un peu plus tard (Go-fast sur la A7)
I'm near the hotel, I'll beep you a little later (Go-fast on the A7)
Beauté, tu fais mal à la tête, as de pique, as de la gâchette
Beauty, you're a headache, ace of spades, ace of the trigger
Y avait personne quand j'étais à sec, puta (Ay madre mía)
There was no one when I was broke, bitch (Ay madre mía)
Caramelo, ça bouge fort pour les ralots
Caramel, things are moving fast for the suckers
J'suis près du tel-hô, j'te bipe un peu plus tard (Go-fast sur la A7)
I'm near the hotel, I'll beep you a little later (Go-fast on the A7)
Uno cayó en un anzuelo (Anzuelo), treinta paquete' al suelo
One fell for the bait (Bait), thirty packs on the ground
A otro se le dio pa'l pelo (Pelo), la de caramelo
Another one got it for his hair (Hair), the caramel one
Parece que ahora son de nada, tu jefe es pena
It seems they're nothing now, your boss is a shame
Conocido yo de verdad por vieja escuela
I'm really known for old school
Saludo fuerte al picolo (Picolo, picolo), Combo la L
Big shoutout to the picolo (Picolo, picolo), Combo la L
Mira que no me hago el chulo (Chulo, chulo), y si facturo
Look, I don't act tough (Tough, tough), and if I make money
Dura pero nunca mola (Nunca mola), es tontería
Hard but never cool (Never cool), it's nonsense
Todos trafican en ola' (En ola'), ay madre mía
Everyone's dealing in waves (In waves), oh my mother
Películas con pistola' (ola', ah), ¿Quién lo diría?
Movies with guns (Waves, ah), who would've thought?
Mi mundo ahora todo' molan (Molan), eso sabía
My world now everyone's cool (Cool), I knew that
Porque le he pegado solo (Solo), no es tontería
Because I hit it alone (Alone), it's no joke
Ahora ya se suman todos (Todos), ay madre mía
Now everyone's adding up (Everyone), oh my mother
Beauté, tu fais mal à la tête, as de pique, as de la gâchette
Beauty, you're a headache, ace of spades, ace of the trigger
Y avait personne quand j'étais à sec, puta (Ay madre mía)
There was no one when I was broke, bitch (Ay madre mía)
Caramelo, ça bouge fort pour les ralots (Pah, pah)
Caramel, things are moving fast for the suckers (Pah, pah)
J'suis près du tel-hô, j'te bipe un peu plus tard (Go-fast sur la A7)
I'm near the hotel, I'll beep you a little later (Go-fast on the A7)
Beauté, tu fais mal à la tête, as de pique, as de la gâchette
Beauty, you're a headache, ace of spades, ace of the trigger
Y avait personne quand j'étais à sec, puta (Ay madre mía)
There was no one when I was broke, bitch (Ay madre mía)
Caramelo, ça bouge fort pour les ralots
Caramel, things are moving fast for the suckers
J'suis près du tel-hô, j'te bipe un peu plus tard (Go-fast sur la A7)
I'm near the hotel, I'll beep you a little later (Go-fast on the A7)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.