Paroles et traduction SCH feat. Morad - Madre Mia (feat. Morad)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madre Mia (feat. Morad)
My Mother (feat. Morad)
Kamu
no
yo
oregamasu
I
fold
the
night
for
you,
baby
Shit,
Marlboro
(Oh),
Nicky
Santoro
Shit,
Marlboro
(Oh),
Nicky
Santoro
Tu
connais,
ici,
faut
quelques
soucis,
quelques
millions
d'euros
You
know,
here,
you
need
a
few
problems,
a
few
million
euros
Qu'est-ce
tu
m'racontes
(Hein)?
J'suis
tous
les
jours
dans
la
zone
(Ah)
What
are
you
telling
me
(Huh)?
I'm
in
the
zone
every
day
(Ah)
J'arrive
sans
phares
avec
un
V8
qui
troue
la
couche
d'ozone
(Ah)
I
arrive
without
headlights
with
a
V8
that
pierces
the
ozone
layer
(Ah)
Wesh,
fratello,
c'est
la
X,
3X
caramelo,
Marseille,
Monte-Carlo
et
c'est
tous
pour
les
ralots
Yo,
brother,
it's
the
X,
3X
caramel,
Marseille,
Monte
Carlo,
and
it's
all
for
the
suckers
On
fait
pas
la
mala,
tu
as
mis
vingt
bouteilles
mais
y
a
zéro
king
We
don't
do
the
"mala",
you
put
twenty
bottles
but
there's
zero
king
Ils
m'font
les
"de
la
calle",
roule
des
voitures
où
y
a
pas
la
clim'
They
play
the
"from
the
streets"
for
me,
driving
cars
without
AC
Elle
écarte
les
cuisses
quand
elle
voit
les
pesetas,
grande
suite,
jacuzzi,
que
des
vrais
pétasses
She
spreads
her
legs
when
she
sees
the
pesetas,
big
suite,
jacuzzi,
only
real
baddies
Si
on
s'arrête
à
ta
vitre,
sûr,
on
t'élimine
(Siu),
tu
es
dégun,
j'parle
à
lui
qui
tient
ta
tétine
(Siu)
If
we
stop
at
your
window,
for
sure,
we
eliminate
you
(Siu),
you're
nobody,
I'm
talking
to
the
one
who
holds
your
titty
(Siu)
Au
fait,
t'sais
qu'on
négocie
pas,
t'sais
qu'on
a
grossi,
hey
By
the
way,
you
know
we
don't
negotiate,
you
know
we
got
big,
hey
Au
fait,
t'sais
qu'on
négocie
pas,
t'sais
qu'on
a
grossi
By
the
way,
you
know
we
don't
negotiate,
you
know
we
got
big
Beauté,
tu
fais
mal
à
la
tête,
as
de
pique,
as
de
la
gâchette
Beauty,
you're
a
headache,
ace
of
spades,
ace
of
the
trigger
Y
avait
personne
quand
j'étais
à
sec,
puta
(Ay
madre
mía)
There
was
no
one
when
I
was
broke,
bitch
(Ay
madre
mía)
Caramelo,
ça
bouge
fort
pour
les
ralots
(Mathafack)
Caramel,
things
are
moving
fast
for
the
suckers
(Mathafack)
J'suis
près
du
tel-hô,
j'te
bipe
un
peu
plus
tard
(Go-fast
sur
la
A7)
I'm
near
the
hotel,
I'll
beep
you
a
little
later
(Go-fast
on
the
A7)
Beauté,
tu
fais
mal
à
la
tête,
as
de
pique,
as
de
la
gâchette
Beauty,
you're
a
headache,
ace
of
spades,
ace
of
the
trigger
Y
avait
personne
quand
j'étais
à
sec,
puta
(Ay
madre
mía)
There
was
no
one
when
I
was
broke,
bitch
(Ay
madre
mía)
Caramelo,
ça
bouge
fort
pour
les
ralots
Caramel,
things
are
moving
fast
for
the
suckers
J'suis
près
du
tel-hô,
j'te
bipe
un
peu
plus
tard
(Go-fast
sur
la
A7)
I'm
near
the
hotel,
I'll
beep
you
a
little
later
(Go-fast
on
the
A7)
Uno
cayó
en
un
anzuelo
(Anzuelo),
treinta
paquete'
al
suelo
One
fell
for
the
bait
(Bait),
thirty
packs
on
the
ground
A
otro
se
le
dio
pa'l
pelo
(Pelo),
la
de
caramelo
Another
one
got
it
for
his
hair
(Hair),
the
caramel
one
Parece
que
ahora
son
de
nada,
tu
jefe
es
pena
It
seems
they're
nothing
now,
your
boss
is
a
shame
Conocido
yo
de
verdad
por
vieja
escuela
I'm
really
known
for
old
school
Saludo
fuerte
al
picolo
(Picolo,
picolo),
Combo
la
L
Big
shoutout
to
the
picolo
(Picolo,
picolo),
Combo
la
L
Mira
que
no
me
hago
el
chulo
(Chulo,
chulo),
y
si
facturo
Look,
I
don't
act
tough
(Tough,
tough),
and
if
I
make
money
Dura
pero
nunca
mola
(Nunca
mola),
es
tontería
Hard
but
never
cool
(Never
cool),
it's
nonsense
Todos
trafican
en
ola'
(En
ola'),
ay
madre
mía
Everyone's
dealing
in
waves
(In
waves),
oh
my
mother
Películas
con
pistola'
(ola',
ah),
¿Quién
lo
diría?
Movies
with
guns
(Waves,
ah),
who
would've
thought?
Mi
mundo
ahora
todo'
molan
(Molan),
eso
sabía
My
world
now
everyone's
cool
(Cool),
I
knew
that
Porque
le
he
pegado
solo
(Solo),
no
es
tontería
Because
I
hit
it
alone
(Alone),
it's
no
joke
Ahora
ya
se
suman
todos
(Todos),
ay
madre
mía
Now
everyone's
adding
up
(Everyone),
oh
my
mother
Beauté,
tu
fais
mal
à
la
tête,
as
de
pique,
as
de
la
gâchette
Beauty,
you're
a
headache,
ace
of
spades,
ace
of
the
trigger
Y
avait
personne
quand
j'étais
à
sec,
puta
(Ay
madre
mía)
There
was
no
one
when
I
was
broke,
bitch
(Ay
madre
mía)
Caramelo,
ça
bouge
fort
pour
les
ralots
(Pah,
pah)
Caramel,
things
are
moving
fast
for
the
suckers
(Pah,
pah)
J'suis
près
du
tel-hô,
j'te
bipe
un
peu
plus
tard
(Go-fast
sur
la
A7)
I'm
near
the
hotel,
I'll
beep
you
a
little
later
(Go-fast
on
the
A7)
Beauté,
tu
fais
mal
à
la
tête,
as
de
pique,
as
de
la
gâchette
Beauty,
you're
a
headache,
ace
of
spades,
ace
of
the
trigger
Y
avait
personne
quand
j'étais
à
sec,
puta
(Ay
madre
mía)
There
was
no
one
when
I
was
broke,
bitch
(Ay
madre
mía)
Caramelo,
ça
bouge
fort
pour
les
ralots
Caramel,
things
are
moving
fast
for
the
suckers
J'suis
près
du
tel-hô,
j'te
bipe
un
peu
plus
tard
(Go-fast
sur
la
A7)
I'm
near
the
hotel,
I'll
beep
you
a
little
later
(Go-fast
on
the
A7)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Autobahn
date de sortie
24-05-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.