Paroles et traduction SD Kong feat. Ill Pekeño - Oro Nipón
Hay
humo
denso
en
el
estudio
There's
thick
smoke
in
the
studio
Dave
está
contento,
ha
recolectado
muestras
de
dos
interludios
(fyah)
Dave
is
happy,
he
has
collected
samples
of
two
interludes
(fyah)
Entre
Atocha
y
Embaja'
hay
cinco
mins
a
pata
There
are
five
minutes
on
foot
between
Atocha
and
Embaja'
Lo
de
siempre,
hermano,
micras
en
papel
de
plata
The
usual,
brother,
microns
on
silver
paper
Escupo
técnicas
recién
salidas
del
suburbio
(word
up)
I
spit
techniques
fresh
from
the
suburb
(word
up)
Odio
a
la
policía
y
ficho
a
Messi
en
el
Comunio
I
hate
the
police
and
I
sign
Messi
in
Communio
No
estuvo
mal,
el
darle
tanto
hype
al
clip
It
wasn't
bad,
giving
so
much
hype
to
the
clip
Pero
el
marketing
es
de
cincuenta
hacer
3000
But
marketing
is
making
3000
out
of
fifty
Vengo
de
atrás,
desayunar
con
Art
Attack
I
come
from
behind,
having
breakfast
with
Art
Attack
De
faltas
desde
fuera
del
área
o
ver
porno
en
Localia
Of
fouls
from
outside
the
area
or
watching
porn
on
Localia
Vives
en
Las
Rozas,
no
en
Somalia
You
live
in
Las
Rozas,
not
Somalia
Tener
esas
Jordan
no
es
un
drama,
tienes
casa
y
cama
(fuck
that)
Having
those
Jordans
is
not
a
drama,
you
have
a
house
and
a
bed
(fuck
that)
Escribo
barras
en
el
curro
I
write
bars
at
work
Mientras
al
que
atiendo,
me
dice
que
la
siga
partiendo
While
the
one
I'm
taking
care
of,
tells
me
to
keep
breaking
it
(Un
amor
hermano)
(A
love,
brother)
No
quiero
fregar
más
suelos
ni
vender
mintiendo
I
don't
want
to
mop
floors
or
sell
by
lying
anymore
Holocausto
en
mi
cabeza,
a
veces
ni
yo
me
entiendo
(kill,
kill)
Holocaust
in
my
head,
sometimes
I
don't
even
understand
myself
(kill,
kill)
Ya
sabes
qué
hora
es
ah
You
know
what
time
it
is
ah
(Alla
Prima)
(Alla
Prima)
Fake
idols,
all
dead
(all
dead)
Fake
idols,
all
dead
(all
dead)
Eat
pussy,
What
else?
Get
bread
Eat
pussy,
What
else?
Get
bread
Eso
hago,
B,
qué
esperabas?
That's
what
I
do,
B,
what
did
you
expect?
I
get
spicy
más
que
salsa
en
mis
papas
bravas
I
get
spicy
more
than
sauce
in
my
potatoes
bravas
No
eres
mobster,
ni
five
percenter
(c'mon
son)
You're
not
a
mobster,
not
even
a
five
percenter
(c'mon
son)
Pulo
el
Oyster,
pillo
lobster
en
el
market
center
I
pop
the
Oyster,
I
catch
lobster
in
the
market
center
Buena
propina
para
el
bartender
(money)
A
good
tip
for
the
bartender
(money)
Mis
bars
tender,
I'm
a
rare
gender
My
bars
are
tender,
I'm
a
rare
gender
Los
frutos
de
este
árbol
son
juicy,
I'm
not
a
killa'
but
don't
push
me
The
fruits
of
this
tree
are
juicy,
I'm
not
a
killa'
but
don't
push
me
Esa
mierda
es
demasiado
goofy
(goofy
ass)
That
shit
is
too
goofy
(goofy
ass)
Tenéis
menos
memoria
que
vodka
con
rufis
You
have
less
memory
than
vodka
with
rufies
You
can't
roof
this,
we
shooting
desde
el
pulpit
You
can't
roof
this,
we
shooting
from
the
pulpit
It's
cool
kid,
corre
a
casa
y
llena
la
nevera
(run
kid)
It's
cool
kid,
run
home
and
fill
the
fridge
(run
kid)
Sal
del
mundo
virtual,
la
realidad
está
fuera
Get
out
of
the
virtual
world,
reality
is
outside
Let's
go,
le
digo
al
Peke,
sin
problema
Let's
go,
I
say
to
Peke,
no
problem
Con
jinete
en
la
remera
we
the
best
en
la
escena
With
a
rider
on
the
shirt,
we
are
the
best
in
the
scene
Dando
patadas
a
un
balón,
marcándole
goles
a
un
vado
Kicking
a
ball,
scoring
goals
against
a
stranger
Como
en
camisetas
de
Argentina
ya
lo
tuve
claro
(RIP
Pelusa)
Like
in
Argentina's
jerseys,
I
had
it
clear
(RIP
Pelusa)
Ni
un
pipa,
ni
un
facha,
ni
un
caco
(palabra)
Not
a
grass,
not
a
facha,
not
a
thief
(word)
No
había
chivatos
en
mi
banda
del
patio
There
were
no
snitches
in
my
gang
in
the
yard
Ahí
fuera
llueve
y
los
estragos
dejan
humedad
(shit)
It's
raining
outside
and
the
devastation
leaves
moisture
(shit)
Yo
también
fui
niño
y
me
mostraron
solo
su
verdad
I
was
also
a
kid
and
they
only
showed
me
their
truth
Una
vez
creces
lo
moldeas
como
tu
cameles
Once
you
grow
up,
you
shape
it
like
your
dealer
Y
si
te
la
juegas
pierdes,
hermanito,
tú
veras
And
if
you
take
a
risk,
you
lose,
little
brother,
you'll
see
Solo
me
hace
gracia
Axel
Foley
si
hablas
de
police
Axel
Foley
only
makes
me
laugh
if
you're
talking
about
police
Humo
de
Chronic,
no
es
alga
nori
Chronic
smoke,
not
nori
seaweed
Pero
envuelve
tu
body
como
un
cadáver
en
el
lobby
But
it
wraps
your
body
like
a
corpse
in
the
lobby
(Mothafuckaz'
all
dead)
(Mothafuckaz'
all
dead)
Entro
de
nollie,
pero
no
soy
skater
I
go
in
nollie,
but
I'm
not
a
skater
Fuman
cigarros
en
la
cama
y
en
eventos
son
vapers
(it's
cute)
They
smoke
cigarettes
in
bed
and
at
events
they're
vapers
(it's
cute)
It
gets
greater,
quemo
papers
hasta
en
elevators
It
gets
greater,
I
burn
papers
even
in
elevators
Con
más
anillos
que
los
Lakers,
u'
fuckin'
haters
With
more
rings
than
the
Lakers,
u'
fuckin'
haters
Con
los
mariachis
y
todo
hijo
de
puta
With
the
mariachis
and
every
son
of
a
bitch
MG,
Nat
spit
MG,
Nat
spit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Fernández Asensio, Dave Rogers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.