Paroles et traduction SDF - เรื่องจริงหรือนิยาย
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เรื่องจริงหรือนิยาย
Is It Real or Fiction
เธอเป็นอีกคนที่ทำลาย
Are
you
someone
who
has
come
to
hurt,
หรือเป็นสักคนที่โอบกอด
or
someone
to
hold
me
close,
ในวันที่มันเหน็บหนาวหัวใจเหลือเกิน
on
the
day
when
my
heart
becomes
cold
and
desolate?
ความจริงจากคนที่เคยเจ็บ
The
truth
from
one
who
has
suffered
กลัวการที่เธอเดินเข้ามา
Fear
of
your
entering,
เพื่อทิ้งให้เดียวดาย
just
to
make
me
feel
lonely.
เป็นดอกไม้งาม
ให้ชื่นชม
A
beautiful
flower
to
admire,
จับต้องได้ทุกวันยามเช้า
and
hold
each
day,
หรือเป็นภาพวาหนึ่ง
ที่ดูงดงาม
Or
a
fleeting
image
of
beauty
แต่คว้าเข้าไปไม่เจอ
that
I
reach
out
to
but
find
nothing.
เธอคือเรื่องจริงหรือแค่เพียงนิยาย
Are
you
real
or
just
fiction?
เป็นแค่หนังสือที่อ่านเพื่อฆ่าเวลา
Just
a
book
to
read
to
kill
time,
เริ่มต้นและจบไป
ให้รักและจากไป
To
begin
and
to
end,
to
love
and
then
leave.
มันคงไม่ยุติธรรมกับฉัน
It
would
be
unfair
to
me.
เคยเจอแต่คำว่าเจ็บปวด
I've
only
known
pain
before.
ขอให้เป็นเธอที่เข้ามา
Please,
be
the
one
who
comes,
เปลี่ยนฉันทีได้ไหม
เป็นดอกไม้งาม
ให้ชื่นชม
จับต้องได้ทุกวันยามเช้า
Can
you
change
what
I
am,
a
beautiful
flower,
to
be
admired,
and
held
every
morning,
หรือเป็นภาพวาดหนึ่ง
or
a
beautiful
painting
ที่ดูงดงาม
แต่คว้าเข้าไปไม่เจอ
that
I
can
look
at
but
cannot
touch.
เธอคือเรื่องจริงหรือแค่เพียงนิยาย
Are
you
real
or
just
fiction?
เป็นแค่หนังสือที่อ่านเพื่อฆ่าเวลา
Just
a
book
to
read
to
kill
time,
เริ่มต้นและจบไป
ให้รักและจากไป
To
begin
and
to
end,
to
love
and
then
leave.
มันคงไม่ยุติธรรมกับฉัน
It
would
be
unfair
to
me.
เธอคือเรื่องจริงหรือแค่เพียงนิยาย
Are
you
real
or
just
fiction?
เธอเป็นตัวแทนของลมหายใจ
You
are
the
breath
that
fills
my
lungs,
เธอผ่านมาแค่ผ่านไป
Will
you
pass
me
by
or
be
there?
หรือเป็นคนสุดท้ายที่คอยจับมือ
Or
will
you
be
the
last
one
to
hold
my
hand?
ช่วยทำให้ฉันรู้ที
Please
let
me
know.
เธอคือเรื่องจริงหรือแค่เพียงนิยาย
Are
you
real
or
just
fiction?
เป็นแค่หนังสือที่อ่านเพื่อฆ่าเวลา
Just
a
book
to
read
to
kill
time,
เริ่มต้นและจบไป
ให้รักและจากไป
To
begin
and
to
end,
to
love
and
then
leave.
มันคงไม่ยุติธรรมกับฉัน
It
would
be
unfair
to
me.
เธอคือเรื่องจริงหรือแค่เพียงนิยาย
Are
you
real
or
just
fiction?
เธอเป็นตัวแทนของลมหายใจ
You
are
the
breath
that
fills
my
lungs.
เธอผ่านมาแค่ผ่านไป
Will
you
pass
me
by
or
be
there?
หรือเป็นคนสุดท้ายที่คอยจับมือ
Or
will
you
be
the
last
one
to
hold
my
hand?
จนสิ้นสุดลมหายใจ
Until
the
very
end?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mueanphet Ammara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.