SDP - Antifriedensmusik - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SDP - Antifriedensmusik




Ja weeßte ick hör immer
Да, мы всегда слышали, как Ик
Hier Friedensdemonstration
Здесь демонстрация мира
Da Lichterkette
Там огонек
Alle immer so One Love
Все всегда One Love
Piece and Harmony
Piece and Harmony
Soll ick dir wat sagen ey
Soll ick ВАТ тебе сказать ey
Ich scheiß da drauf
Я хрен с ним
Ich scheiß drauf, echt ey!
Я хрен с ним, настоящий эй!
Yo Leute
Yo Людей
Verpisst euch mit eurer Friedensmusik
Проваливай со своей музыкой мира
Es geht doch nichts über einen ordentlichen schönen Krieg!
Ведь речь идет не о приличной прекрасной войне!
Ihr seid doch alles Memmen
Вы ведь все Memmen
Tanzt nackig zu Hippieliedern
Танцует нагишом под песни хиппи
Und demonstriert mit Sitzblockaden
И продемонстрировал блокировку сидений
Für den Frieden
За мир
Regt euch mal nicht so auf
Не расстраивайся так
Weil ein paar Menschen starben
Потому что погибло несколько человек
Sie werden es schon irgendwie verdient haben
Вы уже как-то это заслужили
Ich werd aggressiv
Я становлюсь агрессивным
Bei euch blöden Hippiespacken
У вас, глупых хиппи, пакеты
Mit Flipfloplatschen und Retrotrainigsjacken
С флип-флоп Тапочки и ретро учебные куртки
Armyparkern und Dreads bis zum Fuß
Army фосфатирование и до подножия Dreads
Blumen in den Haaren und Hannatatoos
Цветы в ваших волосах-Анна тату
Ich sag euch jetzt ist Schluss
Я говорю вам, что теперь все кончено
Quasi Zapfenstreich
Квази-шишка
Weils mir jetzt mal endlich mit euren Faxen reicht!
Потому что теперь мне, наконец, хватит ваших факсов!
Sagt Ja, wir wollen leiden
Говорит, что да, мы хотим страдать
Sagt Ja, wir wollen Krieg
Скажите, что да, мы хотим войны
Plus wirtschaftlichen Aufschwung durch die Waffenindustrie!
Плюс экономический подъем в оружейной промышленности!
Das geht an alle Bürger
Это касается всех граждан
Und alle die uns regieren
И все, кто правит нами,
Lasst uns gemeinsam die Weltbevölkerung etwas dezimieren!
Давайте вместе немного уничтожим население мира!
Lasst uns gemeinsam an die Hände fassen
Давайте вместе возьмемся за руки
Und einen kleinen süßen Krieg entfachen!
И разжечь маленькую сладкую войну!
Wir brauchen nicht klug sein, um das zu schaffen
Нам не нужно быть умными, чтобы это сделать
Denn zum Glück haben wir doch intelligente Waffen!
Потому что, к счастью, у нас все же есть умное оружие!
Wir brauchen Traumata
Нам нужна травма
Zerfetzte Menschen
Растерзанные люди
Und wir bauen Panzer
И мы строим танки
Und versetzen Grenzen
И сдвинуть границы
Wir verbrennen Heimat
Мы сжигаем родину
Und vernichten zu Hause
И уничтожить дома
Wir vertreiben Menschen
Мы изгоняем людей
Sind dann da zu Hause
Тогда там, дома
Wir steuern Bomben übers Internet
Мы управляем бомбами через Интернет
Und wir steuern Menschen über Bild und BZ!
И мы управляем людьми через изображение и BZ!
Wir führen Krieg und die Wirtschaft boomt
Мы ведем войну, и экономика процветает
Nach einer Theorie von Georgwebusch!
По одной из теорий Georgwebusch!
Und jedet Mädchen wird ne fruchtbare Mutter
И каждая девочка становится плодородной матерью
Die Familie ist die Quelle für Kanonenfutter
Семья является источником пушечного мяса
Starke Söhne gebären
Рожать сильных сыновей
Die den Krieg verehren
Которые обожают войну
Sich ausgebildet an Gewehren
Обучается на винтовках
An der Front bewähren
Проверенные на фронте
Kennst du diesen geilen Duft?
Ты знаешь этот возбуждающий аромат?
Napalm in der Luft!
Напалм в воздухе!
Kennst du die Musik?
Ты знаешь музыку?
Fliegeralarm!
Авиационная тревога!
Kennst du diesen Geruch?
Ты знаешь этот запах?
Blut in der Luft!
Кровь в воздухе!
Lasst uns gemeinsam an die Hände fassen
Давайте вместе возьмемся за руки
Und einen kleinen süßen Krieg entfachen!
И разжечь маленькую сладкую войну!
Wir brauchen nicht klug sein, um das zu schaffen
Нам не нужно быть умными, чтобы это сделать
Denn zum Glück haben wir doch intelligente Waffen!
Потому что, к счастью, у нас все же есть умное оружие!
Lasst uns gemeinsam an die Hände fassen
Давайте вместе возьмемся за руки
Und einen kleinen süßen Krieg entfachen!
И разжечь маленькую сладкую войну!
Wir brauchen nicht klug sein, um das zu schaffen
Нам не нужно быть умными, чтобы это сделать
Denn zum Glück haben wir doch intelligente Waffen!
Потому что, к счастью, у нас все же есть умное оружие!





Writer(s): Stein Vincent, Kopplin Dag Alexis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.