Paroles et traduction SDP - Antifriedensmusik
Ja
weeßte
ick
hör
immer
Да,
мы
всегда
слышали,
как
Ик
Hier
Friedensdemonstration
Здесь
демонстрация
мира
Da
Lichterkette
Там
огонек
Alle
immer
so
One
Love
Все
всегда
One
Love
Piece
and
Harmony
Piece
and
Harmony
Soll
ick
dir
wat
sagen
ey
Soll
ick
ВАТ
тебе
сказать
ey
Ich
scheiß
da
drauf
Я
хрен
с
ним
Ich
scheiß
drauf,
echt
ey!
Я
хрен
с
ним,
настоящий
эй!
Verpisst
euch
mit
eurer
Friedensmusik
Проваливай
со
своей
музыкой
мира
Es
geht
doch
nichts
über
einen
ordentlichen
schönen
Krieg!
Ведь
речь
идет
не
о
приличной
прекрасной
войне!
Ihr
seid
doch
alles
Memmen
Вы
ведь
все
Memmen
Tanzt
nackig
zu
Hippieliedern
Танцует
нагишом
под
песни
хиппи
Und
demonstriert
mit
Sitzblockaden
И
продемонстрировал
блокировку
сидений
Regt
euch
mal
nicht
so
auf
Не
расстраивайся
так
Weil
ein
paar
Menschen
starben
Потому
что
погибло
несколько
человек
Sie
werden
es
schon
irgendwie
verdient
haben
Вы
уже
как-то
это
заслужили
Ich
werd
aggressiv
Я
становлюсь
агрессивным
Bei
euch
blöden
Hippiespacken
У
вас,
глупых
хиппи,
пакеты
Mit
Flipfloplatschen
und
Retrotrainigsjacken
С
флип-флоп
Тапочки
и
ретро
учебные
куртки
Armyparkern
und
Dreads
bis
zum
Fuß
Army
фосфатирование
и
до
подножия
Dreads
Blumen
in
den
Haaren
und
Hannatatoos
Цветы
в
ваших
волосах-Анна
тату
Ich
sag
euch
jetzt
ist
Schluss
Я
говорю
вам,
что
теперь
все
кончено
Quasi
Zapfenstreich
Квази-шишка
Weils
mir
jetzt
mal
endlich
mit
euren
Faxen
reicht!
Потому
что
теперь
мне,
наконец,
хватит
ваших
факсов!
Sagt
Ja,
wir
wollen
leiden
Говорит,
что
да,
мы
хотим
страдать
Sagt
Ja,
wir
wollen
Krieg
Скажите,
что
да,
мы
хотим
войны
Plus
wirtschaftlichen
Aufschwung
durch
die
Waffenindustrie!
Плюс
экономический
подъем
в
оружейной
промышленности!
Das
geht
an
alle
Bürger
Это
касается
всех
граждан
Und
alle
die
uns
regieren
И
все,
кто
правит
нами,
Lasst
uns
gemeinsam
die
Weltbevölkerung
etwas
dezimieren!
Давайте
вместе
немного
уничтожим
население
мира!
Lasst
uns
gemeinsam
an
die
Hände
fassen
Давайте
вместе
возьмемся
за
руки
Und
einen
kleinen
süßen
Krieg
entfachen!
И
разжечь
маленькую
сладкую
войну!
Wir
brauchen
nicht
klug
sein,
um
das
zu
schaffen
Нам
не
нужно
быть
умными,
чтобы
это
сделать
Denn
zum
Glück
haben
wir
doch
intelligente
Waffen!
Потому
что,
к
счастью,
у
нас
все
же
есть
умное
оружие!
Wir
brauchen
Traumata
Нам
нужна
травма
Zerfetzte
Menschen
Растерзанные
люди
Und
wir
bauen
Panzer
И
мы
строим
танки
Und
versetzen
Grenzen
И
сдвинуть
границы
Wir
verbrennen
Heimat
Мы
сжигаем
родину
Und
vernichten
zu
Hause
И
уничтожить
дома
Wir
vertreiben
Menschen
Мы
изгоняем
людей
Sind
dann
da
zu
Hause
Тогда
там,
дома
Wir
steuern
Bomben
übers
Internet
Мы
управляем
бомбами
через
Интернет
Und
wir
steuern
Menschen
über
Bild
und
BZ!
И
мы
управляем
людьми
через
изображение
и
BZ!
Wir
führen
Krieg
und
die
Wirtschaft
boomt
Мы
ведем
войну,
и
экономика
процветает
Nach
einer
Theorie
von
Georgwebusch!
По
одной
из
теорий
Georgwebusch!
Und
jedet
Mädchen
wird
ne
fruchtbare
Mutter
И
каждая
девочка
становится
плодородной
матерью
Die
Familie
ist
die
Quelle
für
Kanonenfutter
Семья
является
источником
пушечного
мяса
Starke
Söhne
gebären
Рожать
сильных
сыновей
Die
den
Krieg
verehren
Которые
обожают
войну
Sich
ausgebildet
an
Gewehren
Обучается
на
винтовках
An
der
Front
bewähren
Проверенные
на
фронте
Kennst
du
diesen
geilen
Duft?
Ты
знаешь
этот
возбуждающий
аромат?
Napalm
in
der
Luft!
Напалм
в
воздухе!
Kennst
du
die
Musik?
Ты
знаешь
музыку?
Fliegeralarm!
Авиационная
тревога!
Kennst
du
diesen
Geruch?
Ты
знаешь
этот
запах?
Blut
in
der
Luft!
Кровь
в
воздухе!
Lasst
uns
gemeinsam
an
die
Hände
fassen
Давайте
вместе
возьмемся
за
руки
Und
einen
kleinen
süßen
Krieg
entfachen!
И
разжечь
маленькую
сладкую
войну!
Wir
brauchen
nicht
klug
sein,
um
das
zu
schaffen
Нам
не
нужно
быть
умными,
чтобы
это
сделать
Denn
zum
Glück
haben
wir
doch
intelligente
Waffen!
Потому
что,
к
счастью,
у
нас
все
же
есть
умное
оружие!
Lasst
uns
gemeinsam
an
die
Hände
fassen
Давайте
вместе
возьмемся
за
руки
Und
einen
kleinen
süßen
Krieg
entfachen!
И
разжечь
маленькую
сладкую
войну!
Wir
brauchen
nicht
klug
sein,
um
das
zu
schaffen
Нам
не
нужно
быть
умными,
чтобы
это
сделать
Denn
zum
Glück
haben
wir
doch
intelligente
Waffen!
Потому
что,
к
счастью,
у
нас
все
же
есть
умное
оружие!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stein Vincent, Kopplin Dag Alexis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.