Paroles et traduction SDP - Augen zu und durch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Augen zu und durch
Close Your Eyes and Jump
Augen
zu
und
durch
Ich
denk
mir:
Schlimmer
kann's
nich'
kommen
Close
your
eyes
and
jump
I
think
to
myself:
It
can't
get
any
worse
Und
dann
kommt
es
meistens
schlimmer
And
then
it
usually
gets
worse
Woran
das
liegt
Why
that
is
Ich
hab'
nich
den
kleinsten
Schimmer
I
have
not
the
slightest
idea
Manchmal
denk
ich
mir:
Das
is'
nich'
gerecht
Sometimes
I
think
to
myself:
This
is
not
fair
Ich
will
'ne
Flatrate
fürs
Glück,
doch
hab'
immer
nur
Pech
I
want
a
flat
rate
for
happiness,
but
I
always
get
unlucky
Doch
egal,
was
dir
im
Leben
für
ne
Scheiße
passiert
But
no
matter
what
shit
happens
to
you
in
life
Immer
schön
lächeln,
als
wär
es
eintätowiert
Always
smile
as
if
it
were
tattooed
Manche
schlagen
sich
den
Bauch
voll
Some
people
eat
their
fill
Andere
waschen
Teller
Others
wash
dishes
Das
Leben
ist
'ne
Party
Life
is
a
party
Doch
du
bist
nur
der
Kellner
But
you're
only
the
waiter
Alle
ham
'ne
geile
Karre
All
have
a
cool
car
Du
nur
ein
altes
Damenrad
You
just
an
old
women's
bike
Ist
egal
- man
Doesn't
matter
- man
Da
beißt
die
Maus
kein'
Faden
ab
There
is
no
way
that
will
stop
a
mouse
Du
machst
doch
jetzt
nich'
schlapp
You're
not
going
to
give
up
now
Ne,
auf
keinen
No,
not
at
all
Wozu
noch
warten,
man
What
are
you
waiting
for,
man
Wo
ist
dein
Tatendrang
Where
is
your
ambition
Halt
den
Atem
an
Hold
your
breath
Und
kneif
den
Arsch
zusamm'
And
clench
your
ass
Augen
zu
und
durch
So
wie
beim
ersten
Mal,
wie
der
erste
Sprung
vom
Dreier
Close
your
eyes
and
jump
Just
like
the
first
time,
like
the
first
jump
off
the
three
Wie
in
der
Wirtschaftskrise
- aufpasst,
ihr
Pleitegeier
Like
in
the
economic
crisis
- watch
out,
you
vultures
So
wie
beim
Pumpen
an
der
Hantelbank,
das
schaffst
du
locker
Like
when
pumping
at
the
bench
press,
you
can
do
it
easily
Augen
zu
und
durch
Close
your
eyes
and
jump
Die
80
Kilo
hau'n
dich
nich'
vom
Hocker,
das
schaffst
du
locker
The
80
kilos
won't
knock
you
down,
you
can
do
it
easily
Augen
zu
und
durch
Close
your
eyes
and
jump
Um
das
hier
durchzustehen
To
endure
this
Musst
du
die
Nerven
haben
You
have
to
have
the
nerves
Einfach
mal
nicht
hinzusehen
To
simply
not
look
away
Die
dicke
Frau
da
liegt
im
Sterben
und
braucht
Mund-zu-Mund-Beatmung
The
fat
woman
over
there
is
dying
and
needs
mouth-to-mouth
resuscitation
Grenzenlose
Selbstbeherrschung
ist
da
die
Grundausstattung
Boundless
self-control
is
the
basic
equipment
there
Glaub
mir,
der
Kampf
beginnt
direkt
vor
deiner
Haustür
Trust
me,
the
fight
starts
right
outside
your
doorstep
Und
du
kannst
nur
gewinnen
mit
'nem
Instinkt
von
'nem
Raubtier
And
you
can
only
win
with
the
instinct
of
a
predator
Papa
sagt,
man
kann
es
schaffen
Daddy
says
you
can
make
it
Es
hat
ihn
hart
gemacht
It
has
made
him
tough
Das
ist
kein
Spaziergang
durch
Gassen
This
is
not
a
walk
through
the
streets
Es
ist
'ne
Straßenschlacht
It's
a
street
fight
Ich
so
auf
der
Autobahn,
hinter
mir
das
Blaulicht
Me
on
the
Autobahn,
the
blue
light
behind
me
Ich
sag
einfach:
Augen
schließen,
dann
sieht
der
mich
auch
nicht
I
just
say:
Close
my
eyes,
then
he
won't
see
me
either
Augen
zu
und
durch
Close
your
eyes
and
jump
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Stein, Dag Alexis Kopplin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.