SDP - Der Anfang anzufangen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SDP - Der Anfang anzufangen




Der Anfang anzufangen
Starting to Start
Ich weiß der Anfang Anzufangen ist hart
I know starting to start is hard
Denn manchmal kommt man nicht an Start
Cause sometimes you can't get going
Beziehungsweise einfach nicht in fahrt
Or rather, you just don't get up to speed
Aber wenn nicht jetzt wann denn dann
But if not now, then when?
Beweg dein Arsch
Get your ass moving, girl
Ich weiß der Anfang Anzufangen ist hart
I know starting to start is hard
Denn manchmal kommt man nicht an Start
Cause sometimes you can't get going
Beziehungsweise einfach nicht in fahrt
Or rather, you just don't get up to speed
Aber wenn nicht jetzt wann denn dann
But if not now, then when?
Beweg dein Arsch
Get your ass moving, girl
Egal ob Autoschieber, Autovermieter
Whether it's a car thief, a car renter
Putze in der Kita, chronischer Verlierer
A cleaner in daycare, a chronic loser
Multimillionär, armer Schlucker
A multimillionaire, a poor sucker
Radiohörer, Fernsehgucker
A radio listener, a TV watcher
Jedem Menschen fällt das Anfangen schwer
Every person finds it hard to start
Jeder schiebt die Scheiße vor sich her
Everyone pushes the shit in front of them
Ich hab ein ganzen Semester zum Lernen Zeit
I have a whole semester to study
Doch fühl mich erst in der letzten Woche dazu bereit
But I only feel ready in the last week
Zu viele Verwandte von mir verdiehnen einen Brief
Too many of my relatives deserve a letter
Aber irgendwie schaff ich das mit dem Schreiben nie
But somehow I never manage to write it
Und ich schwöre man
And I swear, girl
Ich habe es nicht verplant
I didn't plan it this way
Nur der Anfang Anzufangen ist so hart
It's just that starting to start is so hard
Ich weiß der Anfang Anzufangen ist hart
I know starting to start is hard
Denn manchmal kommt man nicht an Start
Cause sometimes you can't get going
Beziehungsweise einfach nicht in fahrt
Or rather, you just don't get up to speed
Aber wenn nicht jetzt wann denn dann
But if not now, then when?
Beweg dein Arsch
Get your ass moving, girl
(Ohh)
(Ohh)
Beweg dein Arsch
Get your ass moving, girl
Du sitzt alleine aufn Sofa
You're sitting alone on the sofa
Und starst ins Leere
And staring into space
Träumst davon wooah
Dreaming of wooah
Wie es wohl wäre
What it would be like
Mit ner schicken Karre
With a fancy car
Vor nem dicken Haus
In front of a big house
Umschwärmt von Frauen
Surrounded by women
Alle sind ein Augenschmaus
They're all a feast for the eyes
Doch dann wachst du auf
But then you wake up
Und wieder ist alles trist
And everything is dreary again
Da hörst du eine Stimme
Then you hear a voice
Die aus der Stille zu dir spricht
Speaking to you from the silence
Wenn du nicht Anfängst langsam Anzufangen
If you don't start to slowly start
Ohne Ägste, Bang und zu zaudern
Without fears, worries, and hesitation
Dann wirst du Tankwart mit nem Blaumann an
Then you'll be a gas station attendant in overalls
Und nie Blaubart King Of Frauenschwarm
And never Bluebeard, King of the Ladies
Wenn du nicht Anfängst langsam Anzufangen
If you don't start to slowly start
Dann wirst du Handzahm ohne Kanzlerscharm
Then you'll be tame without the charm of a Chancellor
Verschlossen wie ein Pflanzensamen
Closed off like a plant seed
Und Kopf durch die Wand wie beim Panzer fahrn
And head through the wall like driving a tank
Du wirst Bausparen, Bauplan im Gepäck
You'll be saving for a house, with blueprints in your bag
Und wirst laut sagen dein Kran steckt im Dreck
And you'll say out loud that your crane is stuck in the mud
Also fang an und wander jetzt vom Fleck
So start and get moving now
Alter alternier mal sobald du checkst
Girl, switch it up as soon as you realize
Dass was du tust tut dir nicht langen
That what you're doing isn't enough for you
Also hättest du besser gestern angefangen
So you'd better have started yesterday
Du Bauer wachst auf und fühlst dich mies
You farmer wake up and feel awful
Denn du ahnst das da noch Arbeit liegt
Cause you suspect there's still work to be done
Von gestern Abend und letzter Nacht
From last night and the night before
Aber schade du hast nichts gemacht
But too bad, you haven't done anything
Ich weiß der Anfang Anzufangen ist hart
I know starting to start is hard
Denn manchmal kommt man nicht an Start
Cause sometimes you can't get going
Beziehungsweise einfach nicht in fahrt
Or rather, you just don't get up to speed
Aber wenn nicht jetzt wann denn dann
But if not now, then when?
Beweg dein Arsch
Get your ass moving, girl
(Ohh)
(Ohh)
Beweg dein Arsch
Get your ass moving, girl
Meine Mutter sagt
My mother says
Fang mal an
Start already
Tu dir keinen Zwang an
Don't force yourself
Dag komm mal klar Lan
Come on, get your act together, girl
Tu dir keinen Zwang an
Don't force yourself
Dag komm mal klar Lan
Come on, get your act together, girl
Fang doch mal an Mann
Just start, man
Anfang anzufangen Dag
Start to start, Dag
Das ist bekannt, dass man anfängt anzufangen
It's known that you start to start
Weil man denkt, man muss langsam anfangen
Cause you think you have to start slowly
So wie Kampfsport, Wandern und Gesang
Like martial arts, hiking, and singing
Oder Fangsport, Spannern, Kinderkram
Or fishing, tensioning, child's play
Man muss langsam anfangen
You have to start slowly
Anfangen aufzuhören
Start to stop
Mit Raucherzwang
With the smoking compulsion
Wird der Gestank dich stören
The stench will bother you
Aber fang mal erstmal an
But first, start
Am Anfang anzufangen
Starting to start
Von ganz untern
From the very bottom
Und steigere dich dann
And then work your way up
Also mach das genauso
So do it just like that
Und lass nichts liegen
And don't leave anything lying around
Besser heute erledigt
Better done today
Als sie morgen erliegen
Than succumb tomorrow
Wir sind alle verschieden
We are all different
Findens alle schwierig
We all find it difficult
Richtig anfangen anzufangen Man
To really start to start, man
(Ohh)
(Ohh)
Beweg dein Arsch
Get your ass moving, girl





Writer(s): Stein Vincent, Kopplin Dag Alexis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.