Paroles et traduction SDP - Deutschland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
ist
Deutschland,
This
is
Germany,
Wir
hassen
es
und
lieben
es.
We
hate
it
and
love
it.
Wo
jeder
tut
als
wenn
er
nich
zufrieden
is.
Where
everyone
acts
as
if
they're
not
happy.
Das
ist
Deutschland,
This
is
Germany,
Eine
riesengroße
Kleinstadt
A
giant
small
town
Von
Buxtehude
bis
zum
Reichstag.
From
Buxtehude
to
the
Reichstag.
Man
merkt
hier
nur
dass
es
Sommer
wird
an
dem
wärmeren
Regen
-
You
only
notice
that
it's
summer
here
by
the
warmer
rain
-
Und
wenn
dich
jemand
fragt,
ob
du
wegwillst,
musst
du
nicht
lang
überlegen
-
And
if
someone
asks
you
if
you
want
to
leave,
you
don't
have
to
think
long
-
Auf
jeden!
Get
me
out
of
here!
In
diesem
Land,
In
this
country,
In
dem
nicht
zählt
wer
du
bist,
Where
it
doesn't
matter
who
you
are,
Sondern
nur
dein
Kontostand.
But
only
your
account
balance.
Reichst
du
den
Menschen
deinen
kleinen
Finger,
If
you
offer
people
your
little
finger,
Doch
sie
nehmen
die
ganze
Hand.
But
they'll
take
your
whole
hand.
Das
ist
Deutschland,
This
is
Germany,
Wir
hassen
es
und
lieben
es.
We
hate
it
and
love
it.
Wo
jeder
tut
als
wenn
er
nich
zufrieden
is.
Where
everyone
acts
as
if
they're
not
happy.
Das
ist
Deutschland,
This
is
Germany,
Eine
riesengroße
Kleinstadt
A
giant
small
town
Von
Buxtehude
bis
zum
Reichstag.
From
Buxtehude
to
the
Reichstag.
Deutschland
- was
ist
denn?
Germany
- what's
up?
Sag
mal
weinst
du?
Tell
me,
are
you
crying?
Oder
ist
das
der
dauernde
Regen?
Or
is
that
the
constant
rain?
Oder
fragst
du
dich:
Or
are
you
wondering:
"Wer
mag
mich
denn?"
"Who
likes
me?"
Wir
können
gern
drüber
reden.
We
can
talk
about
it
if
you
want.
Doch
lass
uns
reingehen,
But
let's
go
inside,
Draußen
ist
es
dunkel
und
kalt
It's
dark
and
cold
outside
Und
viel
zu
laut
und
traurig
And
much
too
loud
and
dreary
Und
nichts
als
grauer
Asphalt.
And
nothing
but
gray
asphalt.
Du
bist
so
depressiv,
You're
so
depressed,
Ich
versteh
das
nich.
I
don't
understand
that.
Das
Leben
hier
ist
wie
ne
Polonaise
-
Life
here
is
like
a
Polonaise
-
Da
muss
jeder
mit.
Everyone
has
to
do
it.
Du
hast
nich
viele
Freunde
You
don't
have
many
friends
Und
bist
ein
Außenseiter.
And
you're
an
outsider.
Du
hast
viel
Scheiß
gebaut,
You've
done
a
lot
of
shit,
Ich
weiß
da
auch
nicht
weiter.
I
don't
know
what
to
do
about
that
either.
Du
schämst
dich,
You're
ashamed,
Du
hast
viel
Mist
gemacht.
You've
made
a
lot
of
mistakes.
Doch
mittlerweile
bist
du
ganz
cool,
But
by
now,
you're
pretty
cool,
Die
meisten
wissen
das.
Most
people
know
that.
Deutschland
- was
ist
denn?
Germany
- what's
up?
Das
ist
nur
der
Regen,
It's
just
the
rain,
Oder
ist
das
doch
eine
Träne?
Or
is
that
a
tear
after
all?
Du
bist
ein
Emo
mit
seelischen
Schäden.
You're
an
emo
with
emotional
damage.
Doch
mach
dir
kein'
Kopf,
But
don't
worry,
Das
geht
hier
so
jedem.
It
happens
to
everyone
here.
Das
ist
Deutschland,
This
is
Germany,
Wir
hassen
es
und
lieben
es.
We
hate
it
and
love
it.
Wo
jeder
tut
als
wenn
er
nich
zufrieden
is.
Where
everyone
acts
as
if
they're
not
happy.
Das
ist
Deutschland,
This
is
Germany,
Eine
riesengroße
Kleinstadt
A
giant
small
town
Von
Buxtehude
bis
zum
Reichstag.
From
Buxtehude
to
the
Reichstag.
Das
ist
Deutschland,
This
is
Germany,
Wir
hassen
es
und
lieben
es.
We
hate
it
and
love
it.
Wo
jeder
tut
als
wenn
er
nich
zufrieden
is.
Where
everyone
acts
as
if
they're
not
happy.
Das
ist
Deutschland,
This
is
Germany,
Eine
riesengroße
Castingshow
A
giant
casting
show
Von
München
bis
zum
Bahnhofszoo.
From
Munich
to
the
station
zoo.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Stein, Dag Alexis Kopplin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.