Paroles et traduction SDP - Die Nacht von Freitag auf Montag - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Nacht von Freitag auf Montag - Live
The Night from Friday to Monday - Live
Sag
mir
wo
war
ich
in
der
Nacht
Tell
me,
where
was
I
on
the
night
Von
Freitag
auf
Montag
From
Friday
to
Monday
War
ich
drei,
drei
Tage
wach
Was
I
awake
for
three,
three
days
Oder
einfach
im
Koma
Or
simply
in
a
coma
Und
ich
denk
mir
so
'ne
Scheiße
And
I
think
to
myself,
what
a
mess
Ich
bin
splitternackt
und
pleite
I'm
stark
naked
and
broke
Sag
mir
wo
war
ich
in
der
Nacht
Tell
me,
where
was
I
on
the
night
Von
Freitag
auf
Montag,
Taaaag
From
Friday
to
Monday,
daaay
Könnt
ihr
noch?
Can
you
guys
still
hear
me?
Wo
war
ich
in
der
Nacht
Where
was
I
on
the
night
Von
Freitag
auf
Montag
From
Friday
to
Monday
War
ich
drei,
drei
Tage
wach
Was
I
awake
for
three,
three
days
Oder
einfach
im
Koma
Or
simply
in
a
coma
Und
ich
denk
mir
so
'ne
Scheiße
And
I
think
to
myself,
what
a
mess
Ich
bin
splitternackt
und
pleite
I'm
stark
naked
and
broke
Sag
mir
wo
war
ich
in
der
Nacht
Tell
me,
where
was
I
on
the
night
Von
Freitag
auf
Montag
From
Friday
to
Monday
Ich
wache
auf,
es
fühlt
sich
an
als
ob
mein
Kopf
explodiert
I
wake
up,
it
feels
like
my
head
is
exploding
Meine
Kumpels
hatten
Spaß
ich
bin
komplett
dekoriert
My
buddies
had
fun,
I'm
completely
decorated
Und
ich
schaue
in
den
Spiegel
was
ist
eigentlich
passiert
And
I
look
in
the
mirror,
what
actually
happened
Denn
über'm
Arsch
hab
ich
ein
Arschgeweih
tätowiert
Because
above
my
ass
I
have
a
tramp
stamp
tattooed
Besoffen
Autofahren
is
doch
okay
wenn
man
sich
anschnallt
Drunk
driving
is
okay
if
you
buckle
up
Dachte
ich
doch
jetzt
brauch
ich
glaub
ich
'n
juten
anwalt
I
thought
so,
now
I
think
I
need
a
good
lawyer
Meine
Nase
ist
gebrochen,
mann
wie
schmerzhaft
das
ist
My
nose
is
broken,
man,
how
painful
that
is
Tja,
der
Türsteher
war
anscheinend
stärker
als
ich
Well,
the
bouncer
was
apparently
stronger
than
me
Und
die
Olle
neben
mir,
die
sieht
aus
wie
Thomas
Gottschalk
And
the
chick
next
to
me
looks
like
Thomas
Gottschalk
Wie
hab
ich
mir
die
denn
schön
gesoffen,
mann
ich
kotz
bald
How
did
I
get
her
drunk,
man,
I'm
gonna
puke
soon
Ja,
ich
trink
nie
wieder,
auf
jeden
Fall
'ne
Zeit
lang
Yeah,
I'm
never
drinking
again,
at
least
for
a
while
Naja
okay,
ach
scheiß
drauf,
komm
Well,
okay,
screw
it,
come
on
Wo
war
ich
in
der
Nacht
Where
was
I
on
the
night
Von
Freitag
auf
Montag
From
Friday
to
Monday
War
ich
drei,
drei
Tage
wach
Was
I
awake
for
three,
three
days
Oder
einfach
im
Koma
Or
simply
in
a
coma
Und
ich
denk
mir
so
'ne
Scheiße
(Scheiße)
And
I
think
to
myself,
what
a
mess
(mess)
Ich
bin
splitternackt
und
pleite
I'm
stark
naked
and
broke
Sag
mir
wo
war
ich
in
der
Nacht
Tell
me,
where
was
I
on
the
night
Von
Freitag
auf
Montag
From
Friday
to
Monday
Sorry,
ich
war
noch
nie
so
drauf
wie
auf
der
Party
Sorry,
I've
never
been
so
messed
up
like
at
that
party
Ich
konnte
das
nich
wissen
mann,
ich
dachte
das
sind
Smarties
I
couldn't
have
known,
man,
I
thought
those
were
Smarties
Ich
kenn
beim
Feiern
kein
erbamen,
ich
trink
den
Jägermeister
warm
I
know
no
mercy
when
partying,
I
drink
the
Jägermeister
warm
Das
Letzte
was
ich
weiß,
ist
wie
man
mich
nach
draußen
schleift
The
last
thing
I
remember
is
being
dragged
outside
Ich
checke
Facebook
was
is
bloß
passiert
I
check
Facebook,
what
the
hell
happened
Scheiße
ich
wurde
auf
hundertdreißig
fotos
markiert
Damn,
I've
been
tagged
in
one
hundred
and
thirty
photos
Und
eines
dieser
Fotos
zeigt
mich
kriechend
am
Ku'damm
And
one
of
those
photos
shows
me
crawling
on
Ku'damm
Eines
zeigt
mich
nackt
am
Potsdammer
Platz
One
shows
me
naked
at
Potsdamer
Platz
Erschreckend
find
ich
das
mit
mir
am
Steuer
einer
U-Bahn
The
one
with
me
driving
a
subway
is
terrifying
Ich
krieg
nie
wieder
einen
Job
in
dieser
Stadt
I'll
never
get
a
job
in
this
city
again
Und
ich
würd'
sagen
ich
nehm'
keine
Drogen
mehr
And
I
would
say
I'm
not
doing
drugs
anymore
Wenn
das
(nich
gelogen
wär),
scheiß
drauf!
If
that
(wasn't
a
lie),
screw
it!
Wo
war
ich
in
der
Nacht
Where
was
I
on
the
night
Von
Freitag
auf
Montag
From
Friday
to
Monday
War
ich
drei,
drei
Tage
wach
Was
I
awake
for
three,
three
days
Oder
einfach
im
Koma
Or
simply
in
a
coma
Und
ich
denk
mir
so
'ne
Scheiße
(Scheiße)
And
I
think
to
myself,
what
a
mess
(mess)
Ich
bin
splitternackt
und
pleite
I'm
stark
naked
and
broke
Sag
mir
wo
war
ich
in
der
Nacht
Tell
me,
where
was
I
on
the
night
Von
Freitag
auf
Montag
From
Friday
to
Monday
Sag
mir
wo
(war
ich
in
der
Nacht)
Tell
me
where
(was
I
on
the
night)
Noch
mal!
Sag
mir
wo
war
ich
in
der
Nacht
(von
Freitag
auf
Montag)
One
more
time!
Tell
me
where
was
I
on
the
night
(from
Friday
to
Monday)
Ich
kann
euch
nicht
hören!
I
can't
hear
you!
Sag
mir
wo
(war
ich
in
der
Nacht
von
Freitag
auf
Montag)
Tell
me
where
(was
I
on
the
night
from
Friday
to
Monday)
Sag
mir
wo
war
ich
in
der
Nacht
Tell
me
where
was
I
on
the
night
Von
Freitag
auf
Montag
From
Friday
to
Monday
Sag
mir
wo
war
ich
in
der
Nacht
Tell
me
where
was
I
on
the
night
Von
Freitag
auf
Montag
From
Friday
to
Monday
Sag
mir
wo!
Tell
me
where!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Wuerdig, Vincent Stein, Dag Alexis Kopplin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.