SDP - Ein Soldat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction SDP - Ein Soldat




Ein Soldat
Солдат
Ich könnte mir vorstell'n ein Krieger zu sein
Я мог бы представить себя воином,
Doch niemals ein Soldat, du weißt, was ich mein.
Но никогда солдатом, ты знаешь, о чем я.
Ein Krieger kämpft, steht für seine Sache ein,
Воин сражается, отстаивает свое дело,
Soldaten sind Sklaven mit Tötungsführerschein.
Солдаты рабы с лицензией на убийство.
Wer sollte Führer sein? Den Gefreiten kümmert's nicht!
Кто должен быть лидером? Рядовому все равно!
Egal, wer kommandiert, er tut halt seine Pflicht.
Неважно, кто командует, он просто выполняет свой долг.
Er weiß nicht mal, wie das System funktioniert,
Он даже не знает, как работает система,
Aber um es zu beschützen, wird Skalpier'n trainiert.
Но чтобы защитить ее, его учат скальпировать.
Von seinen Offizieren wird ihm beim Argumentieren souffliert,
Его офицеры подсказывают ему во время споров,
Zensiert kommt bei ihm an, was hier passiert.
К нему доходит цензурированная версия того, что здесь происходит.
Ich möcht' nur einen von denen mal auf dem Schlachtfeld seh'n,
Я хотел бы увидеть хоть одного из них на поле боя,
Wenn Maschinengewehre seine Kumpels niedermähen.
Когда пулеметы косят его товарищей.
Und allein so ein Soldat knieftief im Blut waten
И вот так, солдат стоит по колено в крови,
So wie Massengräber aussehen lassen
Превращая все вокруг в братскую могилу,
Solang bis er beginnt sich selbst zu hassen
Пока не начнет ненавидеть сам себя.
Vielleicht klappt ja auch, wenn ich ihn unterrichte
Возможно, сработает, если я объясню ему
Im kleinen Ein mal Eins und in Geschichte,
Простые арифметические действия и немного истории,
Sodass er kapiert wem er sein Leben schenkt,
Чтобы он понял, кому отдает свою жизнь,
Wenn er sich weiterhin in diese uniform zwängt.
Если он продолжит влезать в эту униформу.
Und da saloutiert er und stiefel poliert er,
И вот он салютует, начищает сапоги,
Bis er ein stück weiter denkt
Пока не начнет думать чуть дальше
Und er den ersten Feind erhängt!
И не повесит первого врага!
Das was wir wollen ist doch einfach und nicht schwer zu kapieren,
То, чего мы хотим, просто и несложно понять,
Doch es scheint unmöglich es zu realisieren.
Но, кажется, невозможно реализовать.
Wir wollen nur Frieden auf Erden!
Мы просто хотим мира на земле!
Lieber Liebe als sterben
Лучше любить, чем умирать,
Und das Völker Freunde statt Feinde werden,
И чтобы народы стали друзьями, а не врагами.
Doch denk ich wir haben hier ne Musterlösung,
Но думаю, что даже если у нас есть идеальное решение,
Auch das ist nur ein lied, frust und empörung.
Это всего лишь песня, разочарование и возмущение.
Viele sagen wir sind zu weit gegangen,
Многие говорят, что мы зашли слишком далеко,
Doch wir wollen das es da draußen einfach alle empfangen.
Но мы хотим, чтобы это услышали все.
Komm statt Panzer fahren lieber tanzen man,
Давай лучше танцевать, чем ездить на танках, дорогая,
Denn der ganze Kram kotzt mich so tierisch an!
Потому что вся эта хрень меня дико бесит!





Writer(s): Stein Vincent, Kopplin Dag Alexis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.