Paroles et traduction SDP - Ein Soldat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
könnte
mir
vorstell'n
ein
Krieger
zu
sein
Я
мог
бы
представить
себя
воином,
Doch
niemals
ein
Soldat,
du
weißt,
was
ich
mein.
Но
никогда
солдатом,
ты
знаешь,
о
чем
я.
Ein
Krieger
kämpft,
steht
für
seine
Sache
ein,
Воин
сражается,
отстаивает
свое
дело,
Soldaten
sind
Sklaven
mit
Tötungsführerschein.
Солдаты
— рабы
с
лицензией
на
убийство.
Wer
sollte
Führer
sein?
Den
Gefreiten
kümmert's
nicht!
Кто
должен
быть
лидером?
Рядовому
все
равно!
Egal,
wer
kommandiert,
er
tut
halt
seine
Pflicht.
Неважно,
кто
командует,
он
просто
выполняет
свой
долг.
Er
weiß
nicht
mal,
wie
das
System
funktioniert,
Он
даже
не
знает,
как
работает
система,
Aber
um
es
zu
beschützen,
wird
Skalpier'n
trainiert.
Но
чтобы
защитить
ее,
его
учат
скальпировать.
Von
seinen
Offizieren
wird
ihm
beim
Argumentieren
souffliert,
Его
офицеры
подсказывают
ему
во
время
споров,
Zensiert
kommt
bei
ihm
an,
was
hier
passiert.
К
нему
доходит
цензурированная
версия
того,
что
здесь
происходит.
Ich
möcht'
nur
einen
von
denen
mal
auf
dem
Schlachtfeld
seh'n,
Я
хотел
бы
увидеть
хоть
одного
из
них
на
поле
боя,
Wenn
Maschinengewehre
seine
Kumpels
niedermähen.
Когда
пулеметы
косят
его
товарищей.
Und
allein
so
ein
Soldat
knieftief
im
Blut
waten
И
вот
так,
солдат
стоит
по
колено
в
крови,
So
wie
Massengräber
aussehen
lassen
Превращая
все
вокруг
в
братскую
могилу,
Solang
bis
er
beginnt
sich
selbst
zu
hassen
Пока
не
начнет
ненавидеть
сам
себя.
Vielleicht
klappt
ja
auch,
wenn
ich
ihn
unterrichte
Возможно,
сработает,
если
я
объясню
ему
Im
kleinen
Ein
mal
Eins
und
in
Geschichte,
Простые
арифметические
действия
и
немного
истории,
Sodass
er
kapiert
wem
er
sein
Leben
schenkt,
Чтобы
он
понял,
кому
отдает
свою
жизнь,
Wenn
er
sich
weiterhin
in
diese
uniform
zwängt.
Если
он
продолжит
влезать
в
эту
униформу.
Und
da
saloutiert
er
und
stiefel
poliert
er,
И
вот
он
салютует,
начищает
сапоги,
Bis
er
ein
stück
weiter
denkt
Пока
не
начнет
думать
чуть
дальше
Und
er
den
ersten
Feind
erhängt!
И
не
повесит
первого
врага!
Das
was
wir
wollen
ist
doch
einfach
und
nicht
schwer
zu
kapieren,
То,
чего
мы
хотим,
просто
и
несложно
понять,
Doch
es
scheint
unmöglich
es
zu
realisieren.
Но,
кажется,
невозможно
реализовать.
Wir
wollen
nur
Frieden
auf
Erden!
Мы
просто
хотим
мира
на
земле!
Lieber
Liebe
als
sterben
Лучше
любить,
чем
умирать,
Und
das
Völker
Freunde
statt
Feinde
werden,
И
чтобы
народы
стали
друзьями,
а
не
врагами.
Doch
denk
ich
wir
haben
hier
ne
Musterlösung,
Но
думаю,
что
даже
если
у
нас
есть
идеальное
решение,
Auch
das
ist
nur
ein
lied,
frust
und
empörung.
Это
всего
лишь
песня,
разочарование
и
возмущение.
Viele
sagen
wir
sind
zu
weit
gegangen,
Многие
говорят,
что
мы
зашли
слишком
далеко,
Doch
wir
wollen
das
es
da
draußen
einfach
alle
empfangen.
Но
мы
хотим,
чтобы
это
услышали
все.
Komm
statt
Panzer
fahren
lieber
tanzen
man,
Давай
лучше
танцевать,
чем
ездить
на
танках,
дорогая,
Denn
der
ganze
Kram
kotzt
mich
so
tierisch
an!
Потому
что
вся
эта
хрень
меня
дико
бесит!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stein Vincent, Kopplin Dag Alexis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.